Jeremiah 11:21

לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ עַל־אַנְשֵׁ֣י עֲנָתֹ֔ות הַֽמְבַקְשִׁ֥ים אֶֽת־נַפְשְׁךָ֖ לֵאמֹ֑ר לֹ֤א תִנָּבֵא֙ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֔ה וְלֹ֥א תָמ֖וּת בְּיָדֵֽנוּ׃ ס

Therefore, thus said YHWH concerning the men of ʿAnatot who seek your life, saying, “Do not prophesy in the name of YHWH, or you will not die by our hand.”

 

Morphology

  1. לָכֵן (lakhen) – Root: כן; Form: Adverb; Translation: “Therefore”; Notes: Introduces a consequence or divine response.
  2. כֹּֽה־אָמַ֤ר (koh-amar) – Root: אמר; Form: Adverb + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Thus said”; Notes: Standard prophetic formula introducing divine speech.
  3. יְהוָה (YHWH) – Root: היה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The personal name of the God of Yisraʾel.
  4. עַל־אַנְשֵׁי (ʿal-anshei) – Root: אנשׁ; Form: Preposition + construct form plural masculine noun; Translation: “concerning the men of”; Notes: Construct chain with the following place name.
  5. עֲנָתֹות (ʿAnatot) – Root: Possibly ענה; Form: Proper noun; Translation: “ʿAnatot”; Notes: Town in Binyaminite territory, hometown of Yirmeyahu.
  6. הַמְבַקְשִׁים (ha-mevaqqeshim) – Root: בקשׁ; Form: Hiphil participle masculine plural with definite article; Translation: “who seek”; Notes: Denotes intent and pursuit, here with hostile connotation.
  7. אֶת־נַפְשְׁךָ (et-nafshekha) – Root: נפשׁ; Form: Object marker + noun feminine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your life”; Notes: Object of the verb “seek.”
  8. לֵאמֹר (leʾemor) – Root: אמר; Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “saying”; Notes: Introduces the quoted speech of the men of ʿAnatot.
  9. לֹא (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
  10. תִנָּבֵא (tinnaveʾ) – Root: נבא; Form: Nifal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall prophesy”; Notes: Passive/reflexive voice; the speaker is warning Yirmeyahu not to prophesy.
  11. בְּשֵׁם (be-shem) – Root: שם; Form: Preposition + masculine singular noun in construct; Translation: “in the name of”; Notes: Standard prophetic idiom.
  12. יְהוָה (YHWH) – Root: היה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Object of the phrase “in the name of YHWH.”
  13. וְלֹא (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Continues the warning with another negated clause.
  14. תָמוּת (tamut) – Root: מות; Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you will die”; Notes: Main threat if Yirmeyahu disobeys.
  15. בְּיָדֵנוּ (be-yadeinu) – Root: יד; Form: Preposition + noun feminine plural construct + 1st person plural suffix; Translation: “by our hand”; Notes: Idiomatic expression indicating human agency, in this case threat of death.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.