Jeremiah 14:15

לָכֵ֞ן כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה עַֽל־הַנְּבִאִ֞ים הַנִּבְּאִ֣ים בִּשְׁמִי֮ וַאֲנִ֣י לֹֽא־שְׁלַחְתִּים֒ וְהֵ֨מָּה֙ אֹֽמְרִ֔ים חֶ֣רֶב וְרָעָ֔ב לֹ֥א יִהְיֶ֖ה בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את בַּחֶ֤רֶב וּבָֽרָעָב֙ יִתַּ֔מּוּ הַנְּבִאִ֖ים הָהֵֽמָּה׃

Therefore thus said YHWH concerning the prophets who prophesy in My name, yet I did not send them, and they say, “Sword and famine shall not be in this land”: by the sword and by the famine those prophets shall come to an end.

 

Morphology

  1. לָכֵ֞ן (lakhen) – Root: כן; Form: Adverb; Translation: “Therefore”; Notes: Introduces a consequence or divine verdict.
  2. כֹּֽה־אָמַ֣ר (koh-amar) – Root: אמר; Form: Demonstrative adverb + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Thus said”; Notes: Standard prophetic speech formula.
  3. יְהוָ֗ה (YHWH) – Root: יהוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The personal name of the God of Yisraʾel.
  4. עַל־הַנְּבִאִ֞ים (ʿal-ha-neviʾim) – Root: נבא; Form: Preposition + definite noun masculine plural; Translation: “concerning the prophets”; Notes: Marks the subject of divine judgment.
  5. הַנִּבְּאִ֣ים (ha-nibbeʾim) – Root: נבא; Form: Nifal participle masculine plural with definite article; Translation: “who prophesy”; Notes: Depicts continuous false prophetic activity.
  6. בִּשְׁמִי (bishmi) – Root: שם; Form: Preposition + noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “in My name”; Notes: Claiming divine authority falsely.
  7. וַאֲנִ֣י (va-ʾani) – Root: אנכי; Form: Conjunction + independent pronoun 1st person singular; Translation: “but I”; Notes: Emphatic contrast between YHWH and the false prophets.
  8. לֹֽא־שְׁלַחְתִּים (lo-shelachtim) – Root: שלח; Form: Negative particle + Qal perfect 1st person singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “I did not send them”; Notes: Strong disavowal of prophetic authority.
  9. וְהֵ֨מָּה (ve-hemmah) – Root: הם; Form: Conjunction + independent pronoun masculine plural; Translation: “and they”; Notes: Continues subject of accusation.
  10. אֹֽמְרִ֔ים (omrim) – Root: אמר; Form: Qal participle masculine plural; Translation: “are saying”; Notes: Ongoing action of false proclamation.
  11. חֶ֣רֶב (ḥerev) – Root: חרב; Form: Noun feminine singular; Translation: “sword”; Notes: Represents war and violence.
  12. וְרָעָ֔ב (ve-raʿav) – Root: רעב; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and famine”; Notes: Refers to extreme food shortage as divine punishment.
  13. לֹ֥א יִהְיֶ֖ה (lo-yiheyeh) – Root: היה; Form: Negative particle + Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall not be”; Notes: False prediction denying coming disaster.
  14. בָּאָ֣רֶץ (ba-ʾaretz) – Root: ארץ; Form: Preposition + definite noun feminine singular; Translation: “in the land”; Notes: Refers to the land of Yisraʾel.
  15. הַזֹּ֑את (hazot) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun feminine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the land being discussed.
  16. בַּחֶ֤רֶב (ba-ḥerev) – Root: חרב; Form: Preposition + definite noun feminine singular; Translation: “by the sword”; Notes: Instrument of divine punishment.
  17. וּבָֽרָעָב֙ (u-va-raʿav) – Root: רעב; Form: Conjunction + preposition + definite noun masculine singular; Translation: “and by the famine”; Notes: Paired with sword to describe complete judgment.
  18. יִתַּ֔מּוּ (yittammu) – Root: תם; Form: Piel imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall be consumed” or “come to an end”; Notes: Piel intensifies the finality of their destruction.
  19. הַנְּבִאִ֖ים (ha-neviʾim) – Root: נבא; Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the prophets”; Notes: Subject of the verb—those who falsely claimed to speak in YHWH’s name.
  20. הָהֵֽמָּה (ha-hemmah) – Root: הם; Form: Demonstrative pronoun masculine plural with definite article; Translation: “those”; Notes: Specifies and distinguishes the particular group of false prophets.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.