וְקִדַּשְׁתִּ֥י עָלֶ֛יךָ מַשְׁחִתִ֖ים אִ֣ישׁ וְכֵלָ֑יו וְכָֽרְתוּ֙ מִבְחַ֣ר אֲרָזֶ֔יךָ וְהִפִּ֖ילוּ עַל־הָאֵֽשׁ׃
And I will consecrate against you destroyers, each man and his weapon, and they shall cut down the choicest of your cedars, and cast them into the fire.
Morphology
- וְקִדַּשְׁתִּ֥י (ve-qiddashti) – Root: קדשׁ; Form: Piel perfect 1st person singular with vav-consecutive; Translation: “And I will consecrate”; Notes: Piel conveys the causative nuance: to set apart or appoint for a specific purpose (often destructive judgment).
- עָלֶ֛יךָ (ʿalekha) – Root: על; Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “against you”; Notes: Direction of the appointed judgment.
- מַשְׁחִתִ֖ים (mashḥitim) – Root: שׁחת; Form: Hiphil participle masculine plural; Translation: “destroyers”; Notes: Those designated to bring destruction or ruin.
- אִ֣ישׁ (ʾish) – Root: אישׁ; Form: Noun masculine singular; Translation: “man”; Notes: Each individual among the destroyers.
- וְכֵלָ֑יו (u-khelav) – Root: כּלי; Form: Conjunction + noun masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his weapons”; Notes: Often denotes tools, here clearly referring to instruments of destruction.
- וְכָֽרְתוּ֙ (ve-khartu) – Root: כרת; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they shall cut down”; Notes: Indicates the execution of destructive action.
- מִבְחַ֣ר (mivḥar) – Root: בחר; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “the choicest of”; Notes: Highlights high quality or best selection.
- אֲרָזֶ֔יךָ (ʾarazekha) – Root: אֶרֶז; Form: Noun masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your cedars”; Notes: Refers metaphorically to strength or splendor, possibly palatial timbers.
- וְהִפִּ֖ילוּ (ve-hippilu) – Root: נפל; Form: Hiphil perfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they shall cast”; Notes: Hiphil causative: to cause something to fall or throw down.
- עַל־הָאֵֽשׁ (ʿal-haʾesh) – Root: אשׁ; Form: Preposition + definite noun feminine singular; Translation: “into the fire”; Notes: The final destination of the cedars; symbolizes complete destruction.