וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
And the word of YHWH came to me, saying,
Morphology
- וַיְהִי (va-yehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And it came to pass”; Notes: Typical narrative opening in prophetic speech introducing divine revelation.
- דְבַר (devar) – Root: דבר (davar); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “word”; Notes: Refers to a message, decree, or revelation directly from YHWH.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper noun, Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: The personal covenantal Name of Israel’s God, denoting divine authority.
- אֵלַי (elay) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition אֶל + suffix 1st person singular; Translation: “to me”; Notes: Marks the direction of divine communication toward the prophet.
- לֵאמֹר (lemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Infinitive construct with preposition לְ; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech or quotation from YHWH, a standard prophetic formula.