כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ בְּקַבְּצִ֣י אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל מִן־הָֽעַמִּים֙ אֲשֶׁ֣ר נָפֹ֣צוּ בָ֔ם וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי בָ֖ם לְעֵינֵ֣י הַגֹּויִ֑ם וְיָֽשְׁבוּ֙ עַל־אַדְמָתָ֔ם אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לְעַבְדִּ֥י לְיַעֲקֹֽב׃
‘Thus says the Lord YHWH: “When I gather the house of Yisraʾel from among the nations where they were scattered, and I am sanctified in them in the sight of the nations, then they shall dwell on their own land which I gave to My servant Yaʿaqov.
Morphology
- כֹּה־אָמַר (koh-amar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Adverb “thus” + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Thus said”; Notes: Common prophetic formula introducing divine speech.
- אֲדֹנָי (ʾadonai) – Root: אדן (ʾadon); Form: Plural of majesty; Translation: “Lord”; Notes: Denotes divine authority and dominion.
- יְהוִה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper noun, Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
- בְּקַבְּצִי (be-qabetsti) – Root: קבץ (qavats); Form: Preposition בְּ + Qal infinitive construct with 1st person singular suffix; Translation: “when I gather”; Notes: Refers to divine regathering of Yisraʾel from exile.
- אֶת־בֵּית (et-beit) – Root: בית (bayit); Form: Direct object marker + noun masculine singular construct; Translation: “the house of”; Notes: Collective reference to the nation of Yisraʾel.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The covenant people of God, exiled among the nations.
- מִן־הָעַמִּים (min-haʿammim) – Root: עם (ʿam); Form: Preposition מִן + definite noun masculine plural; Translation: “from the nations”; Notes: Indicates dispersion and subsequent regathering.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: —; Form: Relative pronoun; Translation: “which” or “where”; Notes: Introduces a relative clause specifying the nations of dispersion.
- נָפֹצוּ (nafotzu) – Root: פוץ (puts); Form: Niphal perfect 3rd person plural; Translation: “they were scattered”; Notes: Passive form emphasizing YHWH’s judgment through dispersion.
- בָּם (bam) – Root: —; Form: Preposition בְּ + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “among them”; Notes: Locative use indicating the places where Yisraʾel dwelt.
- וְנִקְדַּשְׁתִּי (ve-niqdashti) – Root: קדשׁ (qadash); Form: Niphal perfect 1st person singular; Translation: “and I am sanctified”; Notes: Passive-reflexive, signifying divine self-sanctification through restoration.
- בָּם (bam) – Root: —; Form: Preposition + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “in them”; Notes: Refers to Yisraʾel as the medium of divine glorification before the nations.
- לְעֵינֵי (le-ʿeinei) – Root: עין (ʿayin); Form: Preposition לְ + plural construct form; Translation: “before the eyes of”; Notes: Expresses public display of divine holiness.
- הַגֹּויִם (ha-goyim) – Root: גוי (goy); Form: Definite article + noun masculine plural; Translation: “the nations”; Notes: Symbolizes the Gentile world witnessing YHWH’s faithfulness.
- וְיָשְׁבוּ (ve-yashvu) – Root: ישׁב (yashav); Form: Qal perfect 3rd person plural with וְ consecutive; Translation: “and they shall dwell”; Notes: Describes the promised resettlement and stability in their land.
- עַל־אַדְמָתָם (ʿal-admatam) – Root: אדמה (adamah); Form: Preposition עַל + noun feminine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “upon their land”; Notes: Possessive pronoun highlights covenant inheritance.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Links the clause to divine promise regarding the land.
- נָתַתִּי (natatti) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I gave”; Notes: Refers to YHWH’s covenantal gift of land to the patriarchal lineage.
- לְעַבְדִּי (le-ʿavdi) – Root: עבד (ʿavad); Form: Preposition לְ + noun masculine singular + suffix 1st person singular; Translation: “to My servant”; Notes: “Servant” here refers to Yaʿaqov, symbolizing the covenant forefathers.
- לְיַעֲקֹב (le-yaʿaqov) – Root: יעקב (yaʿaqov); Form: Proper noun with preposition לְ; Translation: “to Yaʿaqov”; Notes: Stands for the patriarch of Yisraʾel, representing the nation’s covenant inheritance.