וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּבֵ֣ית חֲזָאֵ֑ל וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹ֥ות בֶּן־הֲדָֽד׃
And I will send fire into the house of Ḥazaʾel, and it shall devour the palaces of Ben-Hadad.
Morphology
- וְשִׁלַּ֥חְתִּי (ve-shillaḥti) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Conjunction + Piel perfect 1st person singular; Translation: “And I will send”; Notes: Expresses divine agency—YHWH Himself sends the consuming fire as judgment.
- אֵ֖שׁ (ʾesh) – Root: אשׁ (ʾesh); Form: Noun feminine singular; Translation: “fire”; Notes: Symbol of divine wrath and destruction; often a metaphor for war or invasion.
- בְּבֵ֣ית (be-beit) – Root: בית (bayit); Form: Preposition בְּ + construct noun masculine singular; Translation: “into the house of”; Notes: Indicates the target of judgment—here, the royal dynasty or household.
- חֲזָאֵ֑ל (Ḥazaʾel) – Root: חזאל (Ḥazaʾel); Form: Proper noun; Translation: “Ḥazaʾel”; Notes: King of Aram-Dammesek, known from biblical and Assyrian records; symbolizes Aram’s ruling power.
- וְאָכְלָ֖ה (ve-ʾokhlah) – Root: אכל (ʾakhal); Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “and it shall devour”; Notes: Fire personified as an agent of destruction consuming the palaces.
- אַרְמְנֹ֥ות (armnot) – Root: ארמון (armon); Form: Noun feminine plural; Translation: “palaces”; Notes: Refers to royal or fortified residences—symbols of political and military power.
- בֶּן־הֲדָֽד׃ (Ben-Hadad) – Root: בן (ben) + הדד (Hadad); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “Ben-Hadad”; Notes: A dynastic title meaning “son of Hadad,” referring to Aramean kings succeeding Ḥazaʾel. Represents the continuity of the same arrogant power facing YHWH’s judgment.