Malachi 2:17

הֹוגַעְתֶּ֤ם יְהוָה֙ בְּדִבְרֵיכֶ֔ם וַאֲמַרְתֶּ֖ם בַּמָּ֣ה הֹוגָ֑עְנוּ בֶּאֱמָרְכֶ֗ם כָּל־עֹ֨שֵׂה רָ֜ע טֹ֣וב בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֗ה וּבָהֶם֙ ה֣וּא חָפֵ֔ץ אֹ֥ו אַיֵּ֖ה אֱלֹהֵ֥י הַמִּשְׁפָּֽט׃

You have wearied YHWH with your words, and you say, “In what have we wearied?” In your saying, “Everyone doing evil is good in the eyes of YHWH, and in them He delights,” or “Where is the God of justice?”

 

Morphology

  1. הֹוגַעְתֶּם (hogaʿtem) – Root: יגע (yagaʿ); Form: Hifil perfect 2nd person masculine plural; Translation: “You have wearied”; Notes: Causative stem indicating causing weariness.
  2. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of the God of Yisraʾel.
  3. בְּדִבְרֵיכֶם (be-divrekhem) – Root: דבר (davar); Form: Preposition בְּ + noun masculine plural construct + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “with your words”; Notes: Instrumental use of בְּ.
  4. וַאֲמַרְתֶּם (va-ʾamartem) – Root: אמר (ʾamar); Form: Conjunction וַ + Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “and you say”; Notes: Conversive perfect used for present response.
  5. בַּמָּה (ba-mah) – Root: מה; Form: Preposition בְּ + interrogative pronoun; Translation: “In what”; Notes: Expresses inquiry.
  6. הֹוגָעְנוּ (hogaʿnu) – Root: יגע (yagaʿ); Form: Hifil perfect 1st person common plural; Translation: “have we wearied”; Notes: Self-justifying question.
  7. בֶּאֱמָרְכֶם (be-ʾemorkhem) – Root: אמר (ʾamar); Form: Preposition בְּ + Qal infinitive construct + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “in your saying”; Notes: Specifies content of their speech.
  8. כָּל־ (kol) – Root: כל; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “everyone of”; Notes: Governs the following participle.
  9. עֹשֵׂה (ʿoseh) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal active participle masculine singular; Translation: “doing”; Notes: Denotes habitual action.
  10. רָע (raʿ) – Root: רעע (raʿaʿ); Form: Adjective masculine singular; Translation: “evil”; Notes: Moral wrongdoing.
  11. טֹוב (tov) – Root: טוב (tov); Form: Adjective masculine singular; Translation: “good”; Notes: Declared falsely as good.
  12. בְּעֵינֵי (be-ʿeinei) – Root: עין (ʿayin); Form: Preposition בְּ + noun feminine plural construct; Translation: “in the eyes of”; Notes: Idiom for evaluation.
  13. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Divine name repeated for emphasis.
  14. וּבָהֶם (u-vahem) – Root: —; Form: Conjunction וּ + preposition בְּ + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and in them”; Notes: Refers to evildoers.
  15. הוּא (hu) – Root: —; Form: Independent pronoun 3rd person masculine singular; Translation: “He”; Notes: Refers to YHWH.
  16. חָפֵץ (ḥafets) – Root: חפץ (ḥafets); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “delights”; Notes: Expresses pleasure or desire.
  17. אֹו (ʾo) – Root: —; Form: Conjunction; Translation: “or”; Notes: Presents alternative accusation.
  18. אַיֵּה (ʾayyeh) – Root: —; Form: Interrogative adverb; Translation: “Where”; Notes: Challenges divine justice.
  19. אֱלֹהֵי (Elohei) – Root: אלה (ʾeloah); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “God of”; Notes: In construct with the following noun.
  20. הַמִּשְׁפָּט (ha-mishpat) – Root: שׁפט (shafat); Form: Definite noun masculine singular with article הַ; Translation: “the justice”; Notes: Refers to divine judgment and righteousness.

 

This entry was posted in Malachi. Bookmark the permalink.

Comments are closed.