הִנְנִ֤י שֹׁלֵחַ֙ מַלְאָכִ֔י וּפִנָּה־דֶ֖רֶךְ לְפָנָ֑י וּפִתְאֹם֩ יָבֹ֨וא אֶל־הֵיכָלֹ֜ו הָאָדֹ֣ון אֲשֶׁר־אַתֶּ֣ם מְבַקְשִׁ֗ים וּמַלְאַ֨ךְ הַבְּרִ֜ית אֲשֶׁר־אַתֶּ֤ם חֲפֵצִים֙ הִנֵּה־בָ֔א אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃
“Behold, I am sending My messenger, and he will clear a way before Me. And suddenly will come to His temple the Lord whom you are seeking, and the messenger of the covenant whom you are delighting in. Behold, he is coming,” says YHWH of Hosts.
Morphology
- הִנְנִי (hineni) – Root: הנה; Form: Interjection + suffix 1st person common singular; Translation: “Behold, I”; Notes: Expresses immediacy and emphasis.
- שֹׁלֵחַ (sholeaḥ) – Root: שׁלח (shalaḥ); Form: Qal active participle masculine singular; Translation: “am sending”; Notes: Ongoing or imminent action.
- מַלְאָכִי (malʾakhi) – Root: מלאך (malʾakh); Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “My messenger”; Notes: Denotes one sent with authority.
- וּפִנָּה־ (u-finnah) – Root: פנה (panah); Form: Conjunction וּ + Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he will clear”; Notes: Intensive action of making clear.
- דֶרֶךְ (derekh) – Root: דרך (derekh); Form: Noun common singular; Translation: “way”; Notes: Path or course of approach.
- לְפָנָי (lefanai) – Root: פנים (panim); Form: Preposition לְ + noun masculine plural construct + suffix 1st person common singular; Translation: “before Me”; Notes: Indicates direction or presence.
- וּפִתְאֹם (u-fitʾom) – Root: פתאם; Form: Conjunction וּ + adverb; Translation: “and suddenly”; Notes: Marks unexpectedness.
- יָבֹוא (yavoʾ) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will come”; Notes: Future arrival.
- אֶל־ (el) – Root: —; Form: Preposition אֶל; Translation: “to”; Notes: Direction toward.
- הֵיכָלֹו (heikhalo) – Root: היכל (heikhal); Form: Definite noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His temple”; Notes: Refers to sacred dwelling.
- הָאָדֹון (ha-adon) – Root: אדן (adon); Form: Definite noun masculine singular with article הַ; Translation: “the Lord”; Notes: Title of authority.
- אֲשֶׁר־ (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative particle; Translation: “whom”; Notes: Introduces relative clause.
- אַתֶּם (attem) – Root: —; Form: Independent pronoun 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Emphatic subject.
- מְבַקְשִׁים (mevaqqeshim) – Root: בקשׁ (baqash); Form: Piel active participle masculine plural; Translation: “are seeking”; Notes: Continuous or habitual seeking.
- וּמַלְאַךְ (u-malʾakh) – Root: מלאך (malʾakh); Form: Conjunction וּ + noun masculine singular construct; Translation: “and the messenger of”; Notes: In construct with following noun.
- הַבְּרִית (ha-berit) – Root: ברית (berit); Form: Definite noun feminine singular with article הַ; Translation: “the covenant”; Notes: Refers to binding agreement.
- אֲשֶׁר־ (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative particle; Translation: “whom”; Notes: Introduces second relative clause.
- אַתֶּם (attem) – Root: —; Form: Independent pronoun 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Emphatic repetition.
- חֲפֵצִים (ḥafetsim) – Root: חפץ (ḥafets); Form: Qal active participle masculine plural; Translation: “are delighting”; Notes: Expresses desire or pleasure.
- הִנֵּה־ (hinneh) – Root: הנה; Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Emphatic announcement.
- בָא (ba) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “is coming”; Notes: Present or imminent action.
- אָמַר (ʾamar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “says”; Notes: Prophetic formula.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of God.
- צְבָאֹות (Tsevaʾot) – Root: צבא (tsava); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “Hosts”; Notes: Title emphasizing divine sovereignty.