Genesis 39:23

אֵ֣ין שַׂ֣ר בֵּית־הַסֹּ֗הַר רֹאֶ֤ה אֶֽת־כָּל־מְא֨וּמָה֙ בְּיָדֹ֔ו בַּאֲשֶׁ֥ר יְהוָ֖ה אִתֹּ֑ו וַֽאֲשֶׁר־ה֥וּא עֹשֶׂ֖ה יְהוָ֥ה מַצְלִֽיחַ׃ ס

The chief of the prison did not concern himself with anything in Yosef’s care, because the LORD was with him, and whatever he did, the LORD made it successful.

 

Morphology

  1. אֵ֣ין (ein) – Negative particle; Translation: “there was not”
  2. שַׂ֣ר (sar) – Root: שר (sar); Form: noun, ms; Translation: “chief of”
  3. בֵּית־הַסֹּ֗הַר (beit-ha-so-har) – Root: בית (bayit) + סהר (so-har); Form: noun, ms construct with definite article; Translation: “the prison”
  4. רֹאֶ֤ה (ro-eh) – Root: ראה (ra-ah); Form: Qal, participle, ms; Translation: “was overseeing”
  5. אֶֽת־כָּל־מְא֨וּמָה֙ (et kol-me-u-mah) – Root: מאומה (me-u-mah); Form: noun, ms with direct object marker; Translation: “anything”
  6. בְּיָדֹ֔ו (be-ya-do) – Root: יד (yad); Form: noun, fs construct with 3ms suffix; Translation: “in his care”
  7. בַּאֲשֶׁ֥ר (ba-a-sher) – Relative particle; Translation: “because”
  8. יְהוָ֖ה (YHWH) – Proper noun; Translation: “the LORD”
  9. אִתֹּ֑ו (it-o) – Root: את (et); Form: preposition with 3ms suffix; Translation: “was with him”
  10. וַֽאֲשֶׁר־ה֥וּא (va-a-sher hu) – Conjunction + relative particle + pronoun, 3ms; Translation: “and whatever he”
  11. עֹשֶׂ֖ה (o-seh) – Root: עשה (a-sah); Form: Qal, participle, ms; Translation: “did”
  12. יְהוָ֥ה (YHWH) – Proper noun; Translation: “the LORD”
  13. מַצְלִֽיחַ (matz-li-ach) – Root: צלח (tsa-lach); Form: Hifil, participle, ms; Translation: “made it successful”

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.