וְהִנֵּ֣ה מִן־הַיְאֹ֗ר עֹלֹת֙ שֶׁ֣בַע פָּרֹ֔ות יְפֹ֥ות מַרְאֶ֖ה וּבְרִיאֹ֣ת בָּשָׂ֑ר וַתִּרְעֶ֖ינָה בָּאָֽחוּ׃
And behold, from the River (Nile) were coming up seven cows, beautiful in appearance and healthy in flesh, and they grazed in the meadow.
Morphology
- וְהִנֵּ֣ה (ve-hinneh) – Interjection; Translation: “and behold”
- מִן־הַיְאֹ֗ר (min-ha-ye-or) – Root: יאור (ye-or); Form: preposition with noun, ms with definite article; Translation: “from the river (Nile)”
- עֹלֹת֙ (o-lot) – Root: עלה (alah); Form: Qal, participle, fp; Translation: “coming up”
- שֶׁ֣בַע (she-va) – Root: שׁבע (sheva); Form: cardinal number, fs; Translation: “seven”
- פָּרֹ֔ות (pa-rot) – Root: פרה (parah); Form: noun, fp; Translation: “cows”
- יְפֹ֥ות (ye-fot) – Root: יפה (yafeh); Form: adjective, fp; Translation: “beautiful”
- מַרְאֶ֖ה (mar-eh) – Root: מראה (mar’eh); Form: noun, ms; Translation: “in appearance”
- וּבְרִיאֹ֣ת (u-ve-ri-ot) – Root: ברא (bara); Form: adjective, fp; Translation: “healthy”
- בָּשָׂ֑ר (ba-sar) – Root: בשר (basar); Form: noun, ms; Translation: “in flesh”
- וַתִּרְעֶ֖ינָה (va-tir-ei-nah) – Root: רעה (ra’ah); Form: Qal, imperfect, 3fp with vav-consecutive; Translation: “and they grazed”
- בָּאָֽחוּ (ba-a-khu) – Root: אחו (achu); Form: noun, ms with definite article; Translation: “in the meadow”