וְהִנֵּ֞ה שֶׁ֧בַע פָּרֹ֣ות אֲחֵרֹ֗ות עֹלֹ֤ות אַחֲרֵיהֶן֙ מִן־הַיְאֹ֔ר רָעֹ֥ות מַרְאֶ֖ה וְדַקֹּ֣ות בָּשָׂ֑ר וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה אֵ֥צֶל הַפָּרֹ֖ות עַל־שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃
And behold, seven other cows were coming up after them from the River, ugly in appearance and thin in flesh, and they stood beside the cows on the bank of the River (Nile).
Morphology
- וְהִנֵּ֞ה (ve-hinneh) – Interjection; Translation: “and behold”
- שֶׁ֧בַע (she-va) – Root: שׁבע (sheva); Form: cardinal number, fs; Translation: “seven”
- פָּרֹ֣ות (pa-rot) – Root: פרה (parah); Form: noun, fp; Translation: “cows”
- אֲחֵרֹ֗ות (a-khe-rot) – Root: אחר (achar); Form: adjective, fp; Translation: “other”
- עֹלֹ֤ות (o-lot) – Root: עלה (alah); Form: Qal, participle, fp; Translation: “coming up”
- אַחֲרֵיהֶן֙ (a-cha-re-hem) – Root: אחר (achar); Form: adverb with suffix, 3mp; Translation: “after them”
- מִן־הַיְאֹ֔ר (min-ha-ye-or) – Root: יאור (ye-or); Form: preposition with noun, ms with definite article; Translation: “from the Nile”
- רָעֹ֥ות (ra-ot) – Root: רעע (ra’a); Form: adjective, fp; Translation: “ugly”
- מַרְאֶ֖ה (mar-eh) – Root: מראה (mar’eh); Form: noun, ms; Translation: “in appearance”
- וְדַקֹּ֣ות (ve-dak-kot) – Root: דקק (daqaq); Form: adjective, fp; Translation: “thin”
- בָּשָׂ֑ר (ba-sar) – Root: בשר (basar); Form: noun, ms; Translation: “in flesh”
- וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה (va-ta-a-mod-nah) – Root: עמד (amad); Form: Qal, imperfect, 3fp with vav-consecutive; Translation: “and they stood”
- אֵ֥צֶל (e-tzel) – Preposition; Translation: “beside”
- הַפָּרֹ֖ות (ha-pa-rot) – Root: פרה (parah); Form: noun, fp with definite article; Translation: “the cows”
- עַל־שְׂפַ֥ת (al-se-fat) – Root: שׂפה (safah); Form: noun, fs with prefix; Translation: “on the bank of”
- הַיְאֹֽר (ha-ye-or) – Root: יאור (ye-or); Form: noun, ms with definite article; Translation: “the Nile”