Exodus 28:4

וְאֵ֨לֶּה הַבְּגָדִ֜ים אֲשֶׁ֣ר יַעֲשׂ֗וּ חֹ֤שֶׁן וְאֵפֹוד֙ וּמְעִ֔יל וּכְתֹ֥נֶת תַּשְׁבֵּ֖ץ מִצְנֶ֣פֶת וְאַבְנֵ֑ט וְעָשׂ֨וּ בִגְדֵי־קֹ֜דֶשׁ לְאַהֲרֹ֥ן אָחִ֛יךָ וּלְבָנָ֖יו לְכַהֲנֹו־לִֽי׃

And these are the garments that they shall make: a breastplate, an ephod, a robe, a tunic of checkered work, a turban, and a sash. And they shall make holy garments for Aharon your brother and for his sons to minister to Me as priests.

 

Morphology

  1. וְאֵ֨לֶּה (ve’elleh) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Conjunction + Demonstrative Pronoun, masculine plural; Translation: “And these”; Notes: Introduces the list of garments.
  2. הַבְּגָדִ֜ים (ha-begadim) – Root: בגד (b-g-d); Form: Definite article + Noun, masculine plural; Translation: “The garments”; Notes: Refers to the priestly garments.
  3. אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces the relative clause.
  4. יַעֲשׂ֗וּ (yaʿasu) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal Imperfect, 3mp; Translation: “They shall make”; Notes: Refers to the artisans creating the garments.
  5. חֹ֤שֶׁן (ḥoshen) – Root: חושן (ḥ-sh-n); Form: Noun, masculine singular; Translation: “A breastplate”; Notes: Refers to the priestly breastplate.
  6. וְאֵפֹוד֙ (ve’efod) – Root: אֵפֹוד (ʾ-p-d); Form: Conjunction + Noun, masculine singular; Translation: “An ephod”; Notes: Part of the priestly garments.
  7. וּמְעִ֔יל (u-me’il) – Root: מעיל (m-ʿ-l); Form: Conjunction + Noun, masculine singular; Translation: “A robe”; Notes: Refers to the outer garment.
  8. וּכְתֹ֥נֶת תַּשְׁבֵּ֖ץ (u-ketonet tashbets) – Root: כתנת (k-t-n) + שׁבץ (sh-b-ts); Form: Conjunction + Noun, feminine singular construct + Noun, masculine singular; Translation: “A tunic of checkered work”; Notes: Refers to the priestly tunic.
  9. מִצְנֶ֣פֶת (mitsnefet) – Root: מצנפת (m-ts-n-p-t); Form: Noun, feminine singular; Translation: “A turban”; Notes: Refers to the head covering.
  10. וְאַבְנֵ֑ט (ve’avnet) – Root: אבנט (ʾ-v-n-t); Form: Conjunction + Noun, masculine singular; Translation: “A sash”; Notes: Refers to the belt-like garment.
  11. וְעָשׂ֨וּ (ve’asu) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Conjunction + Verb, Qal Perfect, 3mp; Translation: “And they shall make”; Notes: Refers to the artisans’ task.
  12. בִגְדֵי־קֹ֜דֶשׁ (bigdei-qodesh) – Root: בגד (b-g-d) + קדש (q-d-sh); Form: Noun, masculine plural construct + Noun, masculine singular absolute; Translation: “Holy garments”; Notes: Emphasizes the sanctity of the garments.
  13. לְאַהֲרֹ֥ן אָחִ֛יךָ (le’Aharon aḥikha) – Root: אהרן (ʾ-h-r-n) + אח (ʾ-ḥ); Form: Preposition + Proper noun + Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “For Aharon your brother”; Notes: Refers to Moshe’s brother, the high priest.
  14. וּלְבָנָ֖יו (u’levanav) – Root: בן (b-n); Form: Conjunction + Noun, masculine plural construct with 3ms suffix; Translation: “And for his sons”; Notes: Refers to Aharon’s sons as priests.
  15. לְכַהֲנֹו־לִֽי (lekahano-li) – Root: כהן (k-h-n); Form: Preposition + Verb, Piel Infinitive Construct + Preposition + 1cs suffix; Translation: “To minister to Me as priests”; Notes: Refers to their priestly service to YHWH.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.