וְהֵם֙ יִקְח֣וּ אֶת־הַזָּהָ֔ב וְאֶת־הַתְּכֵ֖לֶת וְאֶת־הָֽאַרְגָּמָ֑ן וְאֶת־תֹּולַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וְאֶת־הַשֵּֽׁשׁ׃ פ
And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet thread, and the fine linen.
Morphology
- וְהֵם֙ (ve’hem) – Root: הם (h-m); Form: Conjunction + Pronoun, masculine plural; Translation: “And they”; Notes: Refers to the artisans.
- יִקְח֣וּ (yiqkḥu) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Verb, Qal Imperfect, 3mp; Translation: “Shall take”; Notes: Indicates the action to be performed by the artisans.
- אֶת־הַזָּהָ֔ב (et-ha-zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Particle + Definite article + Noun, masculine singular; Translation: “The gold”; Notes: First material to be collected.
- וְאֶת־הַתְּכֵ֖לֶת (ve’et-ha-tekhelet) – Root: תכלת (t-k-l-t); Form: Conjunction + Particle + Definite article + Noun, feminine singular; Translation: “And the blue”; Notes: Refers to the blue-dyed material.
- וְאֶת־הָֽאַרְגָּמָ֑ן (ve’et-ha-argaman) – Root: ארגמן (ʾ-r-g-m-n); Form: Conjunction + Particle + Definite article + Noun, masculine singular; Translation: “And the purple”; Notes: Refers to the purple-dyed material.
- וְאֶת־תֹּולַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י (ve’et-tolaʿat ha-shani) – Root: תולע (t-w-l-ʿ) + שני (sh-n-y); Form: Conjunction + Particle + Noun, feminine singular construct + Noun, masculine singular; Translation: “And the scarlet thread”; Notes: Refers to crimson-dyed material derived from an insect.
- וְאֶת־הַשֵּֽׁשׁ (ve’et-ha-shesh) – Root: שש (sh-sh); Form: Conjunction + Particle + Definite article + Noun, masculine singular; Translation: “And the fine linen”; Notes: Refers to high-quality linen fabric.