וְזֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־תֹאכְל֖וּ מֵהֶ֑ם הַנֶּ֥שֶׁר וְהַפֶּ֖רֶס וְהָֽעָזְנִיָּֽה׃
And these you shall not eat from them: the eagle, the vulture, and the black vulture.
Morphology
- וְזֶ֕ה (ve-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Conjunction with demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “And this”; Notes: Introduces a specific list.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Connects to the prohibition.
- לֹֽא־תֹאכְל֖וּ (lo-toʾkhelu) – Root: אכל (ʾakal); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural with negative particle; Translation: “you shall not eat”; Notes: Prohibits consumption.
- מֵהֶ֑ם (mehem) – Root: מן (min) + הם (hem); Form: Preposition with 3rd person masculine plural pronoun; Translation: “from them”; Notes: Refers to the prohibited birds.
- הַנֶּ֥שֶׁר (ha-nesher) – Root: נשר (nesher); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the eagle”; Notes: Symbolizes a large bird of prey.
- וְהַפֶּ֖רֶס (ve-ha-peres) – Root: פרס (peres); Form: Conjunction with noun, masculine singular with definite article; Translation: “and the vulture”; Notes: Refers to a bird of prey.
- וְהָֽעָזְנִיָּֽה (ve-ha-ʿozniyyah) – Root: אזן (ʿozen); Form: Conjunction with noun, feminine singular with definite article; Translation: “and the black vulture”; Notes: Refers to a specific unclean bird.