נָתֹ֤ון תִּתֵּן֙ לֹ֔ו וְלֹא־יֵרַ֥ע לְבָבְךָ֖ בְּתִתְּךָ֣ לֹ֑ו כִּ֞י בִּגְלַ֣ל הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָֽל־מַעֲשֶׂ֔ךָ וּבְכֹ֖ל מִשְׁלַ֥ח יָדֶֽךָ׃
You shall surely give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing YHWH your God will bless you in all your work and in all the undertakings of your hand.
Morphology
- נָתֹ֤ון (naton) – Root: נתן (natan); Form: Infinitive absolute; Translation: “surely give”; Notes: Emphasizes the certainty of the action.
- תִּתֵּן֙ (titten) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall give”; Notes: Indicates a command or instruction.
- לֹ֔ו (lo) – Root: ל־הוא (l-hu); Form: Preposition with pronominal suffix 3rd person masculine singular; Translation: “to him”; Notes: Refers to the recipient.
- וְלֹא־יֵרַ֥ע (ve-lo-yerra) – Root: רעע (raʿa); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall not be grieved”; Notes: Expresses prohibition or negation.
- לְבָבְךָ֖ (levavekha) – Root: לבב (levav); Form: Noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your heart”; Notes: Refers to the inner feelings or thoughts.
- בְּתִתְּךָ֣ (be-tittekha) – Root: נתן (natan); Form: Qal infinitive construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “when you give”; Notes: Indicates the action being performed.
- לֹ֑ו (lo) – Root: ל־הוא (l-hu); Form: Preposition with pronominal suffix 3rd person masculine singular; Translation: “to him”; Notes: Refers to the recipient.
- כִּ֞י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Introduces the reason for the action.
- בִּגְלַ֣ל (biglal) – Root: גלל (galal); Form: Preposition; Translation: “for the sake of”; Notes: Indicates cause or reason.
- הַדָּבָ֣ר (ha-davar) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the thing”; Notes: Refers to the matter being discussed.
- הַזֶּ֗ה (ha-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the matter.
- יְבָרֶכְךָ֙ (yevarekhekha) – Root: ברך (barakh); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “will bless you”; Notes: Describes the divine action.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the name of God.
- אֱלֹהֶ֔יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity of the speaker’s audience.
- בְּכָֽל־מַעֲשֶׂ֔ךָ (be-khol-maʿasekha) – Root: עשה (ʿasah); Form: Preposition with noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “in all your work”; Notes: Refers to the actions or deeds.
- וּבְכֹ֖ל (u-ve-khol) – Root: כל (khol); Form: Conjunction with preposition; Translation: “and in all”; Notes: Adds emphasis on inclusivity.
- מִשְׁלַ֥ח (mishlaḥ) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “undertakings”; Notes: Refers to endeavors or tasks.
- יָדֶֽךָ׃ (yadekha) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “of your hand”; Notes: Symbolizes personal effort or labor.