Deuteronomy 16:15

שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים תָּחֹג֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בַּמָּקֹ֖ום אֲשֶׁר־יִבְחַ֣ר יְהוָ֑ה כִּ֣י יְבָרֶכְךָ֞ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ בְּכֹ֤ל תְּבוּאָֽתְךָ֙ וּבְכֹל֙ מַעֲשֵׂ֣ה יָדֶ֔יךָ וְהָיִ֖יתָ אַ֥ךְ שָׂמֵֽחַ׃

You shall celebrate for seven days to YHWH your God in the place which YHWH chooses, for YHWH your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, and you shall be completely joyful.

 

Morphology

  1. שִׁבְעַ֣ת (shivʿat) – Root: שבע (sheva); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “seven”; Notes: Specifies the duration of the celebration.
  2. יָמִ֗ים (yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural; Translation: “days”; Notes: Refers to the seven-day period of the festival.
  3. תָּחֹג֙ (taḥog) – Root: חגג (ḥagag); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You shall celebrate”; Notes: Refers to observing the festival.
  4. לַיהוָ֣ה (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to YHWH”; Notes: Indicates dedication to God.
  5. אֱלֹהֶ֔יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the deity of the audience.
  6. בַּמָּקֹ֖ום (ba-maqom) – Root: מקום (maqom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the place”; Notes: Refers to the designated location for worship.
  7. אֲשֶׁר־ (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a subordinate clause.
  8. יִבְחַ֣ר (yivḥar) – Root: בחר (baḥar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He chooses”; Notes: Refers to divine selection by YHWH.
  9. יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name of God.
  10. כִּ֣י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Provides the reason for the command.
  11. יְבָרֶכְךָ֞ (yevarkekha) – Root: ברך (barakh); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “He will bless you”; Notes: Refers to the divine blessing.
  12. בְּכֹ֤ל (be-khol) – Root: כלל (kol); Form: Preposition with noun, masculine singular construct; Translation: “in all”; Notes: Refers to the extent of the blessing.
  13. תְּבוּאָֽתְךָ֙ (tevuaatkha) – Root: בוא (bo); Form: Noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your produce”; Notes: Refers to the harvest of the fields.
  14. וּבְכֹל֙ (u-ve-khol) – Root: כלל (kol); Form: Conjunction with preposition and noun, masculine singular construct; Translation: “and in all”; Notes: Refers to the entirety of work.
  15. מַעֲשֵׂ֣ה (maʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the work”; Notes: Refers to deeds or labor.
  16. יָדֶ֔יךָ (yadekha) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “of your hands”; Notes: Refers to the actions and efforts.
  17. וְהָיִ֖יתָ (ve-hayita) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall be”; Notes: Refers to the state of being joyful.
  18. אַ֥ךְ (akh) – Root: אך (ʾakh); Form: Adverb; Translation: “completely”; Notes: Emphasizes exclusivity or completeness.
  19. שָׂמֵֽחַ׃ (sameaḥ) – Root: שמח (samach); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “joyful”; Notes: Describes the state of happiness.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.