וּמֹשֶׁ֗ה בֶּן־מֵאָ֧ה וְעֶשְׂרִ֛ים שָׁנָ֖ה בְּמֹתֹ֑ו לֹֽא־כָהֲתָ֥ה עֵינֹ֖ו וְלֹא־נָ֥ס לֵחֹֽה׃
And Moshe was one hundred and twenty years old at his death; his eye had not dimmed, and his vigor had not abated.
Morphology
- וּמֹשֶׁ֗ה (u-Moshe) – Root: Proper noun; Form: Conjunction + proper noun; Translation: “And Moshe”.
- בֶּן־מֵאָ֧ה (ben-me’ah) – Root: ב־נ (son), מ־א־ה (hundred); Form: Construct state noun + numeral; Translation: “son of a hundred” (meaning “a hundred years old”).
- וְעֶשְׂרִ֛ים (ve-esrim) – Root: ע־שׂ־ר; Form: Conjunction + numeral; Translation: “and twenty”.
- שָׁנָ֖ה (shanah) – Root: ש־נ־ה; Form: Noun feminine singular; Translation: “years”.
- בְּמֹתֹ֑ו (be-moto) – Root: מ־ו־ת; Form: Preposition + infinitive construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “at his death”.
- לֹֽא־כָהֲתָ֥ה (lo-kahatah) – Root: כ־ה־ה; Form: Negative particle + perfect 3rd person feminine singular; Translation: “had not dimmed”.
- עֵינֹ֖ו (eino) – Root: ע־י־ן; Form: Noun feminine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his eye”.
- וְלֹא־נָ֥ס (ve-lo-nas) – Root: נ־ו־ס; Form: Conjunction + negative particle + perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and had not abated”.
- לֵחֹֽה (leḥo) – Root: ל־ח־ה; Form: Noun masculine singular; Translation: “his vigor” or “freshness”.