וַיִּבְכּוּ֩ בְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֧ל אֶת־מֹשֶׁ֛ה בְּעַֽרְבֹ֥ת מֹואָ֖ב שְׁלֹשִׁ֣ים יֹ֑ום וַֽיִּתְּמ֔וּ יְמֵ֥י בְכִ֖י אֵ֥בֶל מֹשֶֽׁה׃
And the children of Yisraʾel wept for Moshe in the plains of Moʾav thirty days; and the days of weeping and mourning for Moshe were completed.
Morphology
- וַיִּבְכּוּ֩ (vayyivku) – Root: ב־כ־ה; Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they wept”.
- בְנֵ֨י (benei) – Root: ב־נ־ה; Form: Construct form masculine plural; Translation: “children of”.
- יִשְׂרָאֵ֧ל (Yisra’el) – Root: Proper noun; Form: Noun proper; Translation: “Yisra’el”.
- אֶת־מֹשֶׁ֛ה (et-Moshe) – Root: Proper noun; Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Moshe”.
- בְּעַֽרְבֹ֥ת (be’arvot) – Root: ע־ר־ב; Form: Preposition + plural noun construct; Translation: “in the plains of”.
- מֹואָ֖ב (Moʾav) – Root: Proper noun; Form: Noun proper; Translation: “Moʾav”.
- שְׁלֹשִׁ֣ים (sheloshim) – Root: ש־ל־ש; Form: Numeral (thirty); Translation: “thirty”.
- יֹ֑ום (yom) – Root: י־ו־ם; Form: Noun masculine singular; Translation: “days”.
- וַֽיִּתְּמ֔וּ (vayyitmu) – Root: ת־מ־ם; Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they were completed”.
- יְמֵ֥י (yemei) – Root: י־ו־ם; Form: Construct form plural; Translation: “the days of”.
- בְכִ֖י (bekhi) – Root: ב־כ־ה; Form: Noun masculine singular; Translation: “weeping”.
- אֵ֥בֶל (‘evel) – Root: א־ב־ל; Form: Noun masculine singular; Translation: “mourning”.
- מֹשֶֽׁה (Moshe) – Root: Proper noun; Form: Noun proper; Translation: “Moshe”.