Jeremiah 18:22

תִּשָּׁמַ֤ע זְעָקָה֙ מִבָּ֣תֵּיהֶ֔ם כִּֽי־תָבִ֧יא עֲלֵיהֶ֛ם גְּד֖וּד פִּתְאֹ֑ם כִּֽי־כָר֤וּ שֶׂיחה לְלָכְדֵ֔נִי וּפַחִ֖ים טָמְנ֥וּ לְרַגְלָֽי׃

A cry shall be heard from their houses, for you bring upon them a troop suddenly; for they have dug a pit to capture me, and snares they have hidden for my feet.

 

Morphology

  1. תִּשָּׁמַע (tish-shāmaʿ) – Root: שׁמע; Form: Nifal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “shall be heard”; Notes: Passive verb referring to the cry being heard.
  2. זְעָקָה (zeʿāqāh) – Root: זעק; Form: Noun, feminine singular; Translation: “a cry”; Notes: Denotes an anguished cry, often in danger or grief.
  3. מִבָּתֵּיהֶם (mibbattēhem) – Root: בית; Form: Preposition + noun masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “from their houses”; Notes: Indicates origin of the cry.
  4. כִּי (kī) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces a causal clause.
  5. תָבִיא (tāvī) – Root: בוא; Form: Hifil imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you bring”; Notes: Causative form addressing YHWH’s action.
  6. עֲלֵיהֶם (ʿălēhem) – Root: על; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “upon them”; Notes: Target of the action.
  7. גְּדוּד (gədūd) – Root: גדד; Form: Noun, masculine singular; Translation: “troop”; Notes: A raiding band, usually of warriors.
  8. פִּתְאֹם (pitʾōm) – Root: פתא; Form: Adverb; Translation: “suddenly”; Notes: Highlights the unexpected nature of the attack.
  9. כִּי (kī) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces a second causal clause.
  10. כָרוּ (kārū) – Root: כרה; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they have dug”; Notes: Refers to deliberate plotting.
  11. שֶׂיחה (sēḥāh) – Root: Possibly שׁוּח (to sink) or a textual variant of שִׁיח; Form: Noun, feminine singular; Translation: “pit” (contextual); Notes: Rare word, likely metaphorical for trap or plot.
  12. לְלָכְדֵנִי (ləlākdənī) – Root: לכד; Form: Infinitive construct + 1st person singular suffix; Translation: “to capture me”; Notes: Purpose clause.
  13. וּפַחִים (ūpaḥīm) – Root: פח; Form: Conjunction + noun masculine plural; Translation: “and snares”; Notes: Trapping devices.
  14. טָמְנוּ (tāmnū) – Root: טמן; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they have hidden”; Notes: Refers to secret planning.
  15. לְרַגְלָי (ləraglāy) – Root: רגל; Form: Preposition + noun feminine plural with 1st person singular suffix; Translation: “for my feet”; Notes: Target of the traps.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.