וְשִׁחֲת֞וּ חֹמֹ֣ות צֹ֗ר וְהָֽרְסוּ֙ מִגְדָּלֶ֔יהָ וְסִֽחֵיתִ֥י עֲפָרָ֖הּ מִמֶּ֑נָּה וְנָתַתִּ֥י אֹותָ֖הּ לִצְחִ֥יחַ סָֽלַע׃
And they shall destroy the walls of Tsor, and they shall break down her towers; and I will scrape her dust from her, and I will make her like the bare rock.
Morphology
- וְשִׁחֲתוּ (ve-shiḥatu) – Root: שׁחת (shaḥat); Form: Piel perfect 3rd person masculine plural with prefixed ו; Translation: “And they shall destroy”; Notes: Refers to nations executing God’s judgment.
- חֹמֹות (ḥomot) – Root: חומה (ḥomah); Form: Noun feminine plural construct; Translation: “the walls”; Notes: Defensive structures of Tyre.
- צֹר (Tzor) – Root: צור (Tzor); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Tyre”; Notes: Phoenician city under siege.
- וְהָרְסוּ (ve-harsu) – Root: הרם (haras); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with prefixed ו; Translation: “and they shall break down”; Notes: Refers to tearing down of fortified towers.
- מִגְדָּלֶיהָ (migdaleyha) – Root: מגדל (migdal); Form: Noun masculine plural construct + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “her towers”; Notes: Watchtowers and defensive structures of Tyre.
- וְסִחֵיתִי (ve-siḥeti) – Root: סחה (saḥah); Form: Piel perfect 1st person singular with prefixed ו; Translation: “and I will scrape”; Notes: Describes deliberate act of wiping clean.
- עֲפָרָהּ (ʿafarah) – Root: עפר (ʿafar); Form: Noun masculine singular absolute + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “her dust”; Notes: Symbol of total ruin and leveling.
- מִמֶּנָּה (mimmenah) – Root: מן (min); Form: Preposition + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “from her”; Notes: Refers back to Tyre.
- וְנָתַתִּי (ve-natatti) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 1st person singular with prefixed ו; Translation: “and I will make”; Notes: YHWH’s decisive act of transformation.
- אֹותָהּ (otah) – Root: את (ʾet); Form: Direct object pronoun feminine singular; Translation: “her”; Notes: Refers directly to Tyre.
- לִצְחִיחַ (li-tsiḥiḥ) – Root: צחח (tsaḥaḥ); Form: Preposition ל + noun masculine singular absolute; Translation: “like a bare”; Notes: Simile of emptiness or nakedness.
- סָלַע (selaʿ) – Root: סלע (selaʿ); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “rock”; Notes: Represents exposed bedrock—symbol of complete desolation.