Psalm 7:14 (Psalm 7:13)

וְ֭לֹו הֵכִ֣ין כְּלֵי־מָ֑וֶת חִ֝צָּ֗יו לְֽדֹלְקִ֥ים יִפְעָֽל׃

And for him He prepared instruments of death; His arrows He makes for burning ones.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 וְ֭לֹו ve-lo “and for him” Conj וְ + Prep לְ + suff 3ms
2 הֵכִין hekhin “He prepared” Hiphil perfect 3ms
3 כְּלֵי־מָוֶת kelei-mavet “instruments of death” N(mp) construct + N(ms)
4 חִצָּיו ḥitsav “his arrows” N(mp) + suff 3ms
5 לְֽדֹלְקִים le-dolqim “for burning ones” Prep לְ + Participle(mp)
6 יִפְעָל yifʿal “He makes” Qal imperfect 3ms

 

Morphology

  1. וְ֭לֹו (ve-lo) – Root: —; Root Type: —; Form: Conjunction וְ + Preposition לְ + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “And for him”; Notes: Indicates the recipient or target of the prepared instruments.
  2. הֵכִין (hekhin) – Root: כון (kun); Root Type: Hollow (weak); Binyan: Hiphil; Form: Hiphil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He prepared”; Notes: The causative Hiphil expresses intentional preparation by the subject.
  3. כְּלֵי־מָוֶת (kelei-mavet) – Root: כלי (keli) / מות (mavet); Root Type: Strong / Strong; Form: Noun masculine plural construct (state: construct) + noun masculine singular absolute; Translation: “instruments of death”; Notes: The construct chain expresses possession or association, describing weapons intended for lethal judgment.
  4. חִצָּיו (ḥitsav) – Root: חץ (ḥets); Root Type: Geminate / strong pattern; Form: Noun masculine plural + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “his arrows”; Notes: The suffix identifies the arrows as belonging to the subject.
  5. לְֽדֹלְקִים (le-dolqim) – Root: דלק (dalaq); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Preposition לְ + Qal participle masculine plural; Translation: “for burning ones”; Notes: The participle describes something inflamed or burning, possibly referring to fiery arrows.
  6. יִפְעָל (yifʿal) – Root: פעל (paʿal); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He makes”; Notes: The imperfect expresses ongoing or habitual divine action.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.