אֱ֭לֹהִים שֹׁופֵ֣ט צַדִּ֑יק וְ֝אֵ֗ל זֹעֵ֥ם בְּכָל־יֹֽום׃
God is a righteous judge, and God is indignant every day.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֱלֹהִים | Elohim | “God” | Noun mp (singular sense) |
| 2 | שֹׁפֵט | shofet | “judging / judge” | Qal participle ms |
| 3 | צַדִּיק | tsaddiq | “righteous” | Adjective ms |
| 4 | וְאֵל | ve-El | “and God” | Conj וְ + Noun ms |
| 5 | זֹעֵם | zoʿem | “being indignant” | Qal participle ms |
| 6 | בְּכָל־יֹום | be-khol-yom | “every day” | Prep בְּ + N(ms) construct + N(ms) |
Morphology
- אֱלֹהִים (Elohim) – Root: אלה (ʾelah); Root Type: I-Aleph (weak); Form: Noun masculine plural used with singular meaning; Translation: “God”; Notes: A plural form functioning as a singular title for the God of Yisraʾel.
- שֹׁפֵט (shofet) – Root: שׁפט (shafat); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Active participle masculine singular; Translation: “judging” or “judge”; Notes: The participle expresses a continuous role. God is continually acting as judge.
- צַדִּיק (tsaddiq) – Root: צדק (tsedeq); Root Type: Strong; Form: Adjective masculine singular; Translation: “righteous”; Notes: Describes the moral character of the divine judge.
- וְאֵל (ve-El) – Root: אל (ʾel); Root Type: Strong; Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “and God”; Notes: The conjunction introduces a second description of God’s nature.
- זֹעֵם (zoʿem) – Root: זעם (zaʿam); Root Type: II-Guttural (ע); Binyan: Qal; Form: Active participle masculine singular; Translation: “being indignant”; Notes: Indicates God’s ongoing indignation against wrongdoing.
- בְּכָל־יֹום (be-khol-yom) – Root: כל (kol) and יום (yom); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct (state: construct) + noun masculine singular; Translation: “every day”; Notes: The phrase literally means “in every day,” expressing continual action.