Psalm 7:12 (Psalm 7:11)

אֱ֭לֹהִים שֹׁופֵ֣ט צַדִּ֑יק וְ֝אֵ֗ל זֹעֵ֥ם בְּכָל־יֹֽום׃

God is a righteous judge, and God is indignant every day.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 אֱלֹהִים Elohim “God” Noun mp (singular sense)
2 שֹׁפֵט shofet “judging / judge” Qal participle ms
3 צַדִּיק tsaddiq “righteous” Adjective ms
4 וְאֵל ve-El “and God” Conj וְ + Noun ms
5 זֹעֵם zoʿem “being indignant” Qal participle ms
6 בְּכָל־יֹום be-khol-yom “every day” Prep בְּ + N(ms) construct + N(ms)

 

Morphology

  1. אֱלֹהִים (Elohim) – Root: אלה (ʾelah); Root Type: I-Aleph (weak); Form: Noun masculine plural used with singular meaning; Translation: “God”; Notes: A plural form functioning as a singular title for the God of Yisraʾel.
  2. שֹׁפֵט (shofet) – Root: שׁפט (shafat); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Active participle masculine singular; Translation: “judging” or “judge”; Notes: The participle expresses a continuous role. God is continually acting as judge.
  3. צַדִּיק (tsaddiq) – Root: צדק (tsedeq); Root Type: Strong; Form: Adjective masculine singular; Translation: “righteous”; Notes: Describes the moral character of the divine judge.
  4. וְאֵל (ve-El) – Root: אל (ʾel); Root Type: Strong; Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “and God”; Notes: The conjunction introduces a second description of God’s nature.
  5. זֹעֵם (zoʿem) – Root: זעם (zaʿam); Root Type: II-Guttural (ע); Binyan: Qal; Form: Active participle masculine singular; Translation: “being indignant”; Notes: Indicates God’s ongoing indignation against wrongdoing.
  6. בְּכָל־יֹום (be-khol-yom) – Root: כל (kol) and יום (yom); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct (state: construct) + noun masculine singular; Translation: “every day”; Notes: The phrase literally means “in every day,” expressing continual action.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.