Exodus 18:13

וַיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיֵּ֥שֶׁב מֹשֶׁ֖ה לִשְׁפֹּ֣ט אֶת־הָעָ֑ם וַיַּעֲמֹ֤ד הָעָם֙ עַל־מֹשֶׁ֔ה מִן־הַבֹּ֖קֶר עַד־הָעָֽרֶב׃

And it came to pass on the next day that Moshe sat to judge the people, and the people stood before Moshe from the morning until the evening.

 

Morphology

  1. וַיְהִי֙ (vayehi) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And it came to pass”; Notes: Marks the introduction of a narrative event.
  2. מִֽמָּחֳרָ֔ת (mimmakhorat) – Root: מחר (m-ḥ-r); Form: Preposition + Noun, feminine singular absolute; Translation: “On the next day”; Notes: Refers to the following day after the events with Yitro.
  3. וַיֵּ֥שֶׁב (vayyeshev) – Root: ישׁב (y-sh-v); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he sat”; Notes: Indicates Moshe’s action of sitting to perform his duties.
  4. מֹשֶׁ֖ה (Moshe) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: The leader of Yisra’el, acting as judge.
  5. לִשְׁפֹּ֣ט (lishpot) – Root: שׁפט (sh-p-ṭ); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “To judge”; Notes: Describes Moshe’s judicial activity.
  6. אֶת־הָעָ֑ם (et-haʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Direct object marker + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The people”; Notes: Refers to the community of Yisra’el.
  7. וַיַּעֲמֹ֤ד (vayyaʿamod) – Root: עמד (ʿ-m-d); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And they stood”; Notes: Refers to the people standing before Moshe.
  8. הָעָם֙ (haʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The people”; Notes: Repeated reference to the Israelites.
  9. עַל־מֹשֶׁ֔ה (ʿal-Moshe) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + Proper noun; Translation: “Before Moshe”; Notes: Indicates the position of the people relative to Moshe.
  10. מִן־הַבֹּ֖קֶר (min-habboqer) – Root: בקר (b-q-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “From the morning”; Notes: Marks the starting time of the activity.
  11. עַד־הָעָֽרֶב׃ (ʿad-haʿarev) – Root: ערב (ʿ-r-b); Form: Preposition + Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “Until the evening”; Notes: Indicates the duration of the judging activity.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.