נָבֹ֣ל תִּבֹּ֔ל גַּם־אַתָּ֕ה גַּם־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר עִמָּ֑ךְ כִּֽי־כָבֵ֤ד מִמְּךָ֙ הַדָּבָ֔ר לֹא־תוּכַ֥ל עֲשֹׂ֖הוּ לְבַדֶּֽךָ׃
You will surely wear yourself out, both you and this people who are with you, because the task is too heavy for you. You cannot do it alone.
Morphology
- נָבֹ֣ל (navol) – Root: נבל (n-b-l); Form: Verb, Qal, Infinitive absolute; Translation: “Surely wear out”; Notes: Emphasizes the certainty of exhaustion.
- תִּבֹּ֔ל (tivbol) – Root: נבל (n-b-l); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “You will wear out”; Notes: Refers to Moshe’s impending exhaustion.
- גַּם־אַתָּ֕ה (gam-attah) – Root: N/A; Form: Adverb + Pronoun, 2ms; Translation: “Also you”; Notes: Includes Moshe in the consequence.
- גַּם־הָעָ֥ם (gam-haʿam) – Root: N/A; Form: Adverb + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “Also the people”; Notes: Expands the consequence to the people.
- הַזֶּ֖ה (hazzeh) – Root: N/A; Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “This”; Notes: Specifies the people.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces the relative clause.
- עִמָּ֑ךְ (immakh) – Root: עם (ʿ-m-m); Form: Preposition + 2ms suffix; Translation: “Are with you”; Notes: Refers to those accompanying Moshe.
- כִּֽי־כָבֵ֤ד (ki-kaved) – Root: כבד (k-b-d); Form: Conjunction + Adjective, masculine singular absolute; Translation: “Because it is too heavy”; Notes: Explains the reason for the difficulty.
- מִמְּךָ֙ (mimmekha) – Root: מן (m-n); Form: Preposition + 2ms suffix; Translation: “For you”; Notes: Indicates Moshe’s limitation.
- הַדָּבָ֔ר (hadavar) – Root: דבר (d-b-r); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The task”; Notes: Refers to Moshe’s responsibilities.
- לֹא־תוּכַ֥ל (lo-tukhal) – Root: יכל (y-k-l); Form: Negative particle + Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “You cannot”; Notes: Expresses Moshe’s inability.
- עֲשֹׂ֖הוּ (ʿasohu) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Infinitive construct + 3ms suffix; Translation: “Do it”; Notes: Refers to managing the people’s concerns.
- לְבַדֶּֽךָ׃ (levaddekha) – Root: בדד (b-d-d); Form: Preposition + Noun, singular construct + 2ms suffix; Translation: “Alone”; Notes: Highlights the need for assistance.