Exodus 2:17

וַיָּבֹ֥אוּ הָרֹעִ֖ים וַיְגָרְשׁ֑וּם וַיָּ֤קָם מֹשֶׁה֙ וַיֹּ֣ושִׁעָ֔ן וַיַּ֖שְׁקְ אֶת־צֹאנָֽם׃

And the shepherds came and drove them away, but Moshe rose up and saved them and watered their flock.

 

Morphology

  1. וַיָּבֹ֥אוּ (vayyavoʾu) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp with vav consecutive; Translation: “And they came”; Notes: Indicates the arrival of the shepherds.
  2. הָרֹעִ֖ים (haroʿim) – Root: רעה (r-ʿ-h); Form: Noun, mp with definite article; Translation: “The shepherds”; Notes: Refers to those tending livestock.
  3. וַיְגָרְשׁ֑וּם (vayegarshum) – Root: גרש (g-r-š); Form: Verb, Piel, Imperfect, 3mp with vav consecutive and 3mp suffix; Translation: “And they drove them away”; Notes: Indicates a forceful action by the shepherds.
  4. וַיָּ֤קָם (vayyakam) – Root: קום (q-w-m); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he rose up”; Notes: Refers to Moshe taking action.
  5. מֹשֶׁה֙ (Moshe) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: The name of the protagonist.
  6. וַיֹּ֣ושִׁעָ֔ן (vayyoshiʿan) – Root: ישע (y-š-ʿ); Form: Verb, Hiphil, Imperfect, 3ms with vav consecutive and 3fp suffix; Translation: “And he saved them”; Notes: Refers to Moshe defending the daughters of the priest.
  7. וַיַּ֖שְׁקְ (vayyashq) – Root: שקה (š-q-h); Form: Verb, Hiphil, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he watered”; Notes: Describes Moshe’s act of providing water for the flock.
  8. אֶת־צֹאנָֽם (ʾet-tsonam) – Root: צאן (ṣ-ʾ-n); Form: Direct object marker + Noun, fs with 3mp suffix; Translation: “Their flock”; Notes: Refers to the flock belonging to the daughters of the priest.

 

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.