וְכִֽי־יִגֹּ֧ף שֹֽׁור־אִ֛ישׁ אֶת־שֹׁ֥ור רֵעֵ֖הוּ וָמֵ֑ת וּמָ֨כְר֜וּ אֶת־הַשֹּׁ֤ור הַחַי֙ וְחָצ֣וּ אֶת־כַּסְפֹּ֔ו וְגַ֥ם אֶת־הַמֵּ֖ת יֶֽחֱצֽוּן׃
If one man’s ox injures another’s ox so that it dies, they shall sell the live ox and divide the money from it, and they shall also divide the dead ox.
Morphology
- וְכִֽי־יִגֹּ֧ף (ve-ki yigof) – Root: נגף (n-g-f); Form: Conjunction + verb, Qal imperfect, third person masculine singular; Translation: “If it gores”; Notes: Describes an ox causing injury or damage.
- שֹֽׁור־אִ֛ישׁ (shor-ish) – Root: שור (sh-w-r); Form: Noun, masculine singular construct + noun, masculine singular absolute; Translation: “The ox of a man”; Notes: Refers to the owner of the ox.
- אֶת־שֹׁ֥ור רֵעֵ֖הוּ (et-shor re’ehu) – Root: שור (sh-w-r), רעה (r-ʿ-h); Form: Accusative particle + noun, masculine singular absolute + noun, masculine singular construct with third person masculine singular suffix; Translation: “The ox of his neighbor”; Notes: Indicates the injured party’s ox.
- וָמֵ֑ת (va-met) – Root: מות (m-w-t); Form: Conjunction + verb, Qal perfect, third person masculine singular; Translation: “And it dies”; Notes: Concludes the event of injury.
- וּמָ֨כְר֜וּ (u-makru) – Root: מכר (m-k-r); Form: Conjunction + verb, Qal perfect, third person plural; Translation: “And they shall sell”; Notes: Denotes a shared action by both parties.
- אֶת־הַשֹּׁ֤ור הַחַי֙ (et-ha-shor ha-chai) – Root: שור (sh-w-r), חיה (ch-y-h); Form: Accusative particle + noun, masculine singular absolute with definite article + adjective, masculine singular absolute; Translation: “The live ox”; Notes: Specifies the ox that remains alive.
- וְחָצ֣וּ (ve-chatsu) – Root: חצה (ch-tz-h); Form: Conjunction + verb, Qal perfect, third person plural; Translation: “And they shall divide”; Notes: Refers to dividing the proceeds.
- אֶת־כַּסְפֹּ֔ו (et-kaspo) – Root: כסף (k-s-p); Form: Accusative particle + noun, masculine singular construct with third person masculine singular suffix; Translation: “Its money”; Notes: Refers to the monetary value of the live ox.
- וְגַ֥ם (ve-gam) – Root: גם (g-m); Form: Conjunction; Translation: “And also”; Notes: Adds a secondary action or object.
- אֶת־הַמֵּ֖ת (et-ha-met) – Root: מות (m-w-t); Form: Accusative particle + participle, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The dead [ox]”; Notes: Refers to the deceased animal.
- יֶֽחֱצֽוּן (yechetzun) – Root: חצה (ch-tz-h); Form: Verb, Qal imperfect, third person plural; Translation: “They shall divide”; Notes: Refers to splitting the dead ox between the parties.