בַּ֤עַל הַבֹּור֙ יְשַׁלֵּ֔ם כֶּ֖סֶף יָשִׁ֣יב לִבְעָלָ֑יו וְהַמֵּ֖ת יִֽהְיֶה־לֹּֽו׃
the owner of the pit shall make restitution; he shall give money to its owner, and the dead animal shall be his.
Morphology
- בַּ֤עַל (baʿal) – Root: בעל (b-ʿ-l); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “The owner of”; Notes: Refers to the individual responsible for the pit.
- הַבֹּור֙ (ha-bor) – Root: בור (b-w-r); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “The pit”; Notes: Specifies the object under discussion.
- יְשַׁלֵּ֔ם (yeshalem) – Root: שלם (sh-l-m); Form: Verb, Piel imperfect, third person masculine singular; Translation: “Shall make restitution”; Notes: Indicates the obligation to compensate.
- כֶּ֖סֶף (kesef) – Root: כסף (k-s-p); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Money”; Notes: Specifies the means of restitution.
- יָשִׁ֣יב (yashiv) – Root: שׁוב (sh-w-b); Form: Verb, Hifil imperfect, third person masculine singular; Translation: “Shall return”; Notes: Denotes the action of compensating the owner.
- לִבְעָלָ֑יו (livʿalav) – Root: בעל (b-ʿ-l); Form: Preposition + noun, masculine plural construct with third person masculine singular suffix; Translation: “To its owner”; Notes: Specifies the recipient of the restitution.
- וְהַמֵּ֖ת (ve-ha-met) – Root: מות (m-w-t); Form: Conjunction + participle, masculine singular absolute with definite article; Translation: “And the dead [animal]”; Notes: Refers to the animal that fell into the pit.
- יִֽהְיֶה־לֹּֽו (yihyeh-lo) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal imperfect, third person masculine singular + preposition with third person masculine singular suffix; Translation: “Shall be his”; Notes: Indicates that the dead animal belongs to the pit’s owner after compensation.