רָב֥וּעַ יִֽהְיֶ֖ה כָּפ֑וּל זֶ֥רֶת אָרְכֹּ֖ו וְזֶ֥רֶת רָחְבֹּֽו׃
It shall be square, doubled; a span its length and a span its width.
Morphology
- רָב֥וּעַ (ravuʿa) – Root: רבע (r-b-ʿ); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “Square”; Notes: Describes the shape of the breastpiece.
- יִֽהְיֶ֖ה (yihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “It shall be”; Notes: Describes the requirement for the breastpiece.
- כָּפ֑וּל (kaful) – Root: כפל (k-p-l); Form: Participle, masculine singular; Translation: “Doubled”; Notes: Indicates the breastpiece is folded.
- זֶ֥רֶת (zeret) – Root: זרת (z-r-t); Form: Noun, feminine singular; Translation: “A span”; Notes: Refers to a measurement.
- אָרְכֹּ֖ו (orko) – Root: ארך (ʾ-r-k); Form: Noun, masculine singular construct + 3ms suffix; Translation: “Its length”; Notes: Specifies the dimension of the breastpiece.
- וְזֶ֥רֶת (vezeret) – Root: זרת (z-r-t); Form: Conjunction + Noun, feminine singular; Translation: “And a span”; Notes: Continues the measurement description.
- רָחְבֹּֽו (raḥbo) – Root: רחב (r-ḥ-b); Form: Noun, masculine singular construct + 3ms suffix; Translation: “Its width”; Notes: Specifies the other dimension of the breastpiece.