וְשָׁ֣כַנְתִּ֔י בְּתֹ֖וךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָיִ֥יתִי לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
And I will dwell among the children of Yisra’el, and I will be their God.
Morphology
- וְשָׁ֣כַנְתִּ֔י (veshakanti) – Root: שכן (sh-k-n); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “And I will dwell”; Notes: Refers to God’s presence being with His people, a dwelling place among them.
- בְּתֹ֖וךְ (betokh) – Root: תוך (t-ḥ); Form: Preposition + Noun, masculine singular; Translation: “Among”; Notes: Refers to God’s presence being within the community of Israel.
- בְּנֵ֣י (benei) – Root: בן (b-n); Form: Preposition + Noun, masculine plural with 2mp suffix; Translation: “The children of”; Notes: Refers to the descendants or people of Israel.
- יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisra’el) – Root: שרר (s-r-ʾ-l); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Israel”; Notes: Refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob.
- וְהָיִ֥יתִי (vehayiti) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “And I will be”; Notes: Refers to God’s promise to be with Israel and be their God.
- לָהֶ֖ם (lahem) – Root: הם (h-m); Form: Preposition + Pronoun, 3mp suffix; Translation: “To them”; Notes: Refers to the people of Israel as the recipients of God’s relationship.
- לֵאלֹהִֽים (le’Elohim) – Root: אלוה (ʾ-l-h); Form: Preposition + Noun, masculine plural; Translation: “For God”; Notes: Refers to God in His role as the deity of Israel, indicating the divine relationship.