וְיָדְע֗וּ כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם אֲשֶׁ֨ר הֹוצֵ֧אתִי אֹתָ֛ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לְשָׁכְנִ֣י בְתֹוכָ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃ פ
And they shall know that I am YHWH their God, who brought them out of the land of Mitsrayim to dwell among them. I am YHWH their God.
Morphology
- וְיָדְע֗וּ (veyadu) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp; Translation: “And they shall know”; Notes: Refers to the recognition or understanding that God is YHWH.
- כִּ֣י (ki) – Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “That”; Notes: Introduces the reason or purpose for their knowing YHWH.
- אֲנִ֤י (ani) – Root: אני (ʾ-n-y); Form: Pronoun, 1cs; Translation: “I”; Notes: Refers to God speaking, asserting His identity.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the sacred name of God.
- אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם (Eloheihem) – Root: אלוה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural with 3mp suffix; Translation: “Their God”; Notes: Refers to the God of Israel, emphasizing the personal relationship.
- אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Refers to the one who brought them out of Egypt.
- הֹוצֵ֧אתִי (hotze’ti) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Verb, Hiphil, Perfect, 1cs; Translation: “I brought out”; Notes: Refers to God bringing Israel out of Egypt.
- אֹתָ֛ם (otam) – Root: את (ʾ-t); Form: Pronoun, masculine plural; Translation: “Them”; Notes: Refers to the people of Israel.
- מֵאֶ֥רֶץ (me’erets) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition + Noun, feminine singular; Translation: “Out of the land”; Notes: Refers to the land of Egypt from which Israel was delivered.
- מִצְרַ֖יִם (Mitsrayim) – Root: מצר (m-ṣ-r); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Egypt”; Notes: Refers to the country of Egypt where the Israelites were enslaved.
- לְשָׁכְנִ֣י (leshakhni) – Root: שכן (sh-k-n); Form: Preposition + Verb, Qal, Infinitive Construct; Translation: “To dwell”; Notes: Refers to God’s act of dwelling among His people.
- בְתֹוכָ֑ם (betokham) – Root: תוך (t-ḥ); Form: Preposition + Pronoun, masculine plural suffix; Translation: “Among them”; Notes: Refers to God dwelling within the people of Israel.
- אֲנִ֖י (ani) – Root: אני (ʾ-n-y); Form: Pronoun, 1cs; Translation: “I”; Notes: Refers to God, asserting His personal identity.
- יְהוָ֥ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the sacred name of God.
- אֱלֹהֵיהֶֽם (Eloheihem) – Root: אלוה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural with 3mp suffix; Translation: “Their God”; Notes: Refers to the God of Israel, emphasizing the divine relationship.