Exodus 32:9

וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה רָאִ֨יתִי֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה וְהִנֵּ֥ה עַם־קְשֵׁה־עֹ֖רֶף הֽוּא׃

And YHWH said to Moshe, “I have seen this people, and behold, they are a stiff-necked people.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֥אמֶר (vayyo’mer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “And He said”; Notes: Refers to YHWH speaking to Moshe.
  2. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, referring to God’s name.
  3. אֶל־ (el) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition; Translation: “To”; Notes: Indicates the direction of speech toward Moshe.
  4. מֹשֶׁ֑ה (Moshe) – Root: משה (m-sh-h); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to Moses, the leader of Yisra’el.
  5. רָאִ֨יתִי֙ (ra’iti) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I have seen”; Notes: YHWH expresses His observation of the people’s behavior.
  6. אֶת־ (et) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker; Translation: “—”; Notes: Marks the direct object of the verb.
  7. הָעָ֣ם (ha’am) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The people”; Notes: Refers to the Israelites.
  8. הַזֶּ֔ה (hazzeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “This”; Notes: Specifies the people being referred to.
  9. וְהִנֵּ֥ה (vehineh) – Root: הנה (h-n-h); Form: Interjection; Translation: “And behold”; Notes: Introduces an emphatic observation.
  10. עַם־ (ʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “A people”; Notes: Refers to the Israelites.
  11. קְשֵׁה־ (qesheh) – Root: קשה (q-sh-h); Form: Adjective, masculine singular construct; Translation: “Stiff”; Notes: Describes the stubbornness of the people.
  12. עֹ֖רֶף (ʿoref) – Root: ערף (ʿ-r-p); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Neck”; Notes: Used metaphorically to describe their resistance to guidance.
  13. הֽוּא׃ (hu) – Root: הוא (h-w); Form: Pronoun, 3ms; Translation: “It is”; Notes: Concludes the description of the people.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.