וְרָא֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־פְּנֵ֣י מֹשֶׁ֔ה כִּ֣י קָרַ֔ן עֹ֖ור פְּנֵ֣י מֹשֶׁ֑ה וְהֵשִׁ֨יב מֹשֶׁ֤ה אֶת־הַמַּסְוֶה֙ עַל־פָּנָ֔יו עַד־בֹּאֹ֖ו לְדַבֵּ֥ר אִתֹּֽו׃ ס
And the children of Yisra’el would see the face of Moshe, that the skin of Moshe’s face was radiant; and Moshe would return the veil upon his face until he went in to speak with Him.
Morphology
- וְרָא֤וּ (verau) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol, 3mp; Translation: “And they would see”; Notes: Describes the action of the children of Yisra’el observing Moshe’s face.
- בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ (bene-Yisra’el) – Root: בן (b-n) + שרי (s-r-y); Form: Construct noun; Translation: “The children of Yisra’el”; Notes: The subject of the sentence.
- אֶת־פְּנֵ֣י (et-penei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Definite direct object marker + construct noun; Translation: “The face of”; Notes: Refers to Moshe’s face.
- מֹשֶׁ֔ה (Moshe) – Root: משה (m-sh-h); Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Indicates the person being observed.
- כִּ֣י (ki) – Root: כי (k-y); Form: Conjunction; Translation: “That”; Notes: Introduces the reason for their observation.
- קָרַ֔ן (karan) – Root: קרן (q-r-n); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “Was radiant”; Notes: Describes the radiance of Moshe’s face.
- עֹ֖ור (or) – Root: עור (ʿ-w-r); Form: Noun, singular absolute; Translation: “The skin of”; Notes: Refers to the physical skin.
- פְּנֵ֣י (penei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Noun, construct; Translation: “The face of”; Notes: Complements the preceding noun.
- מֹשֶׁ֑ה (Moshe) – Root: משה (m-sh-h); Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Identifies the subject.
- וְהֵשִׁ֨יב (veheshiv) – Root: שוב (sh-w-v); Form: Verb, Hifil, Wayyiqtol, 3ms; Translation: “And he would return”; Notes: Indicates Moshe’s action of putting the veil back on.
- אֶת־הַמַּסְוֶה֙ (et-hamasveh) – Root: סוה (s-w-h); Form: Direct object marker + noun, definite; Translation: “The veil”; Notes: Refers to the object Moshe returned to his face.
- עַל־פָּנָ֔יו (ʿal-panav) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition + noun with 3ms suffix; Translation: “Upon his face”; Notes: Specifies where the veil was placed.
- עַד־בֹּאֹ֖ו (ʿad-boʾo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Preposition + infinitive construct with 3ms suffix; Translation: “Until he went”; Notes: Indicates the duration of the veil being worn.
- לְדַבֵּ֥ר (ledabber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “To speak”; Notes: Describes the purpose of Moshe’s action.
- אִתֹּֽו׃ (itto) – Root: את (ʾ-t); Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “With Him”; Notes: Refers to YHWH as the one Moshe was speaking with.
- ס – Notes: Indicates a textual pause (setumah) in the Torah text.