Exodus 34:4

וַיִּפְסֹ֡ל שְׁנֵֽי־לֻחֹ֨ת אֲבָנִ֜ים כָּרִאשֹׁנִ֗ים וַיַּשְׁכֵּ֨ם מֹשֶׁ֤ה בַבֹּ֨קֶר֙ וַיַּ֨עַל֙ אֶל־הַ֣ר סִינַ֔י כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֹתֹ֑ו וַיִּקַּ֣ח בְּיָדֹ֔ו שְׁנֵ֖י לֻחֹ֥ת אֲבָנִֽים׃

And he carved two tablets of stone like the first ones. And Moshe rose early in the morning and went up to Mount Sinai, as YHWH had commanded him. And he took in his hand two tablets of stone.

 

Morphology

  1. וַיִּפְסֹ֡ל (vayifsol) – Root: פסל (p-s-l); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav-consecutive; Translation: “And he carved”; Notes: Refers to Moshe carving the tablets.
  2. שְׁנֵֽי־לֻחֹ֨ת (shenei-luḥot) – Root: שׁנים (sh-n-y-m) + לוח (l-w-ḥ); Form: Numeral, masculine dual construct + Noun, masculine plural; Translation: “Two tablets”; Notes: Specifies the number and type of object.
  3. אֲבָנִ֜ים (avanīm) – Root: אבן (ʾ-b-n); Form: Noun, feminine plural; Translation: “Of stone”; Notes: Describes the material of the tablets.
  4. כָּרִאשֹׁנִ֗ים (karishonim) – Root: ראשׁון (r-ʾ-sh); Form: Preposition + Adjective, masculine plural; Translation: “Like the first ones”; Notes: Compares these tablets to the original ones.
  5. וַיַּשְׁכֵּ֨ם (vayashkem) – Root: שׁכם (sh-k-m); Form: Verb, Hifil, Imperfect, 3ms, with vav-consecutive; Translation: “And he rose early”; Notes: Refers to Moshe rising early to ascend the mountain.
  6. מֹשֶׁ֤ה (Mosheh) – Root: משׁה (m-sh-h); Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: The subject of the action.
  7. בַבֹּ֨קֶר֙ (vabboker) – Root: בקר (b-q-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular; Translation: “In the morning”; Notes: Indicates the time of Moshe’s action.
  8. וַיַּ֨עַל (vayaʿal) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav-consecutive; Translation: “And he went up”; Notes: Refers to Moshe ascending Mount Sinai.
  9. אֶל־הַ֣ר (el-har) – Root: הר (h-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “To the mountain”; Notes: Specifies the location of Moshe’s ascent.
  10. סִינַ֔י (Sinai) – Root: סיני (s-y-n-y); Form: Proper noun; Translation: “Sinai”; Notes: Refers to the specific mountain.
  11. כַּאֲשֶׁ֛ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Conjunction; Translation: “As”; Notes: Introduces a clause describing YHWH’s command.
  12. צִוָּ֥ה (tsivvah) – Root: צוה (ts-v-h); Form: Verb, Piel, Perfect, 3ms; Translation: “Had commanded”; Notes: Refers to YHWH’s directive to Moshe.
  13. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
  14. אֹתֹ֑ו (ʾoto) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker with 3ms suffix; Translation: “Him”; Notes: Refers to Moshe.
  15. וַיִּקַּ֣ח (vayyiqach) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav-consecutive; Translation: “And he took”; Notes: Refers to Moshe taking the tablets.
  16. בְּיָדֹ֔ו (beyado) – Root: יד (y-d); Form: Preposition + Noun, feminine singular with 3ms suffix; Translation: “In his hand”; Notes: Indicates how Moshe carried the tablets.
  17. שְׁנֵ֖י (shenei) – Root: שׁנים (sh-n-y-m); Form: Numeral, masculine dual; Translation: “Two”; Notes: Specifies the number of tablets.
  18. לֻחֹ֥ת (luḥot) – Root: לוח (l-w-ḥ); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Tablets”; Notes: Refers to the stone tablets Moshe carried.
  19. אֲבָנִֽים׃ (avanīm) – Root: אבן (ʾ-b-n); Form: Noun, feminine plural; Translation: “Of stone”; Notes: Indicates the material of the tablets.

 

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.