Exodus 36:13

וַיַּ֕עַשׂ חֲמִשִּׁ֖ים קַרְסֵ֣י זָהָ֑ב וַיְחַבֵּ֨ר אֶת־הַיְרִעֹ֜ת אַחַ֤ת אֶל־אַחַת֙ בַּקְּרָסִ֔ים וַֽיְהִ֥י הַמִּשְׁכָּ֖ן אֶחָֽד׃

And he made fifty gold clasps, and he connected the curtains one to another with the clasps, and the tabernacle became one.

 

Morphology

  1. וַיַּ֕עַשׂ (vayaʿas) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, imperfect, 3rd person singular, masculine; Translation: “And he made”; Notes: Refers to the action of crafting or constructing.
  2. חֲמִשִּׁ֖ים (ḥamishim) – Root: חמש (ḥ-m-š); Form: Noun, plural; Translation: “fifty”; Notes: Indicates the number of gold clasps made.
  3. קַרְסֵ֣י (qarsei) – Root: קרס (q-r-s); Form: Noun, plural, masculine; Translation: “clasps”; Notes: Refers to the gold clasps used to fasten the curtains together.
  4. זָהָ֑ב (zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Noun, masculine singular; Translation: “gold”; Notes: Refers to the material used for the clasps.
  5. וַיְחַבֵּ֨ר (vayḥaber) – Root: חבר (ḥ-b-r); Form: Verb, imperfect, 3rd person singular, masculine; Translation: “and he connected”; Notes: Refers to the action of joining the curtains together using the clasps.
  6. אֶת־הַיְרִעֹ֜ת (et-hayeriʿot) – Root: ירע (y-r-ʿ); Form: Direct object marker + noun, feminine plural; Translation: “the curtains”; Notes: Refers to the fabric that was assembled for the tabernacle.
  7. אַחַ֤ת (akhat) – Root: אחת (ʾ-ḥ-t); Form: Numeral, feminine singular; Translation: “one”; Notes: Refers to one of the curtains in the tabernacle set.
  8. אֶל־אַחַת֙ (el-akhat) – Root: אחת (ʾ-ḥ-t); Form: Preposition + numeral, feminine singular; Translation: “to one another”; Notes: Refers to the curtains being connected together.
  9. בַּקְּרָסִ֔ים (bakrasim) – Root: קרס (q-r-s); Form: Preposition + noun, masculine plural; Translation: “with the clasps”; Notes: Refers to how the curtains were joined together.
  10. וַֽיְהִ֥י (vayehi) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, imperfect, 3rd person singular, masculine; Translation: “and it became”; Notes: Refers to the result of the action, that the tabernacle was now one unified structure.
  11. הַמִּשְׁכָּ֖ן (hamiškan) – Root: שכן (sh-k-n); Form: Definite article + noun, masculine singular; Translation: “the tabernacle”; Notes: Refers to the structure being assembled for the dwelling of the presence of YHWH.
  12. אֶחָֽד (ekhad) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Numeral, masculine singular; Translation: “one”; Notes: Refers to the tabernacle becoming a single unified entity.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.