Exodus 36:14

וַיַּ֨עַשׂ֙ יְרִיעֹ֣ת עִזִּ֔ים לְאֹ֖הֶל עַל־הַמִּשְׁכָּ░ן עַשְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֥ה יְרִיעֹ֖ת עָשָׂ֥ה אֹתָֽם׃

And he made curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; he made eleven curtains of goats’ hair.

 

Morphology

  1. וַיַּ֨עַשׂ (vayaʿas) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, imperfect, 3rd person singular, masculine; Translation: “And he made”; Notes: Refers to the action of crafting or constructing.
  2. יְרִיעֹ֣ת (yeriʿot) – Root: ירע (y-r-ʿ); Form: Noun, feminine plural; Translation: “curtains”; Notes: Refers to the woven fabric that makes up the outer structure of the tabernacle.
  3. עִזִּ֔ים (izzim) – Root: עז (ʿ-z); Form: Noun, masculine plural; Translation: “goats’ hair”; Notes: Refers to the material used for the curtains, specifically the hair of goats, which was spun into fabric.
  4. לְאֹ֖הֶל (le’ōhel) – Root: אוהל (ʾ-w-ḥ-l); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “for a tent”; Notes: Refers to the tent structure, the covering for the tabernacle.
  5. עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן (al-hamiškān) – Root: שכן (sh-k-n); Form: Preposition + definite article + noun, masculine singular; Translation: “over the tabernacle”; Notes: Indicates that the curtains of goats’ hair were to cover the tabernacle.
  6. עַשְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֥ה (ʿashtei-ʾesreh) – Root: עשׂר (ʿ-ś-r); Form: Numeral + noun, masculine plural; Translation: “eleven”; Notes: Refers to the number of curtains made from goats’ hair.
  7. יְרִיעֹ֖ת (yeriʿot) – Root: ירע (y-r-ʿ); Form: Noun, feminine plural; Translation: “curtains”; Notes: The curtains are the fabric elements that form part of the tabernacle structure.
  8. עָשָׂ֥ה (asah) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, perfect, 3rd person singular, masculine; Translation: “he made”; Notes: Indicates the completion of the task of making the curtains.
  9. אֹתָֽם (otam) – Root: את (ʾ-t); Form: Pronoun, masculine plural; Translation: “them”; Notes: Refers to the curtains made from goats’ hair.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.