וַיַּ֤עַשׂ מִכְסֶה֙ לָאֹ֔הֶל עֹרֹ֥ת אֵלִ֖ים מְאָדָּמִ֑ים וּמִכְסֵ֛ה עֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים מִלְמָֽעְלָה׃
And he made a covering for the tent of ram skins dyed red, and a covering of fine leather above.
Morphology
- וַיַּ֤עַשׂ (vayaʿas) – Root: עשׂה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, perfect, 3rd person singular, masculine; Translation: “And he made”; Notes: Refers to the action of constructing or creating something.
- מִכְסֶה֙ (mikseh) – Root: כסה (k-s-h); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Covering”; Notes: Refers to a covering or cloth used for the tent.
- לָאֹ֔הֶל (la’ohel) – Root: אהל (ʾ-ḥ-l); Form: Noun, masculine singular, definite article; Translation: “For the tent”; Notes: Refers to the tabernacle or dwelling place.
- עֹרֹ֥ת (ʿorot) – Root: עור (ʿ-ʿ-r); Form: Noun, feminine plural; Translation: “Skins”; Notes: Refers to the animal skins used for covering the tent.
- אֵלִ֖ים (elim) – Root: אלם (ʾ-l-m); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Rams”; Notes: Refers to the skins of rams, a specific type of animal used for the tent covering.
- מְאָדָּמִ֑ים (meʾaddamim) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Adjective, plural, masculine; Translation: “Dyed red”; Notes: Refers to the color of the ram skins, dyed with a red color.
- וּמִכְסֵ֛ה (umikseh) – Root: כסה (k-s-h); Form: Noun, masculine singular; Translation: “And a covering”; Notes: Refers to an additional layer used in covering the tent.
- עֹרֹ֥ת (ʿorot) – Root: עור (ʿ-ʿ-r); Form: Noun, feminine plural; Translation: “Skins”; Notes: Again referring to animal skins used in construction.
- תְּחָשִׁ֖ים (teḥashim) – Root: תחשׁ (t-ḥ-sh); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Fine leather”; Notes: Refers to a high-quality leather, likely used for the outermost covering of the tent.
- מִלְמָֽעְלָה (milmala) – Root: מעל (m-ʿ-l); Form: Preposition; Translation: “Above”; Notes: Indicates that this covering was placed on top of the other layers.