וַיִּצְבְּר֥וּ אֹתָ֖ם חֳמָרִ֣ם חֳמָרִ֑ם וַתִּבְאַ֖שׁ הָאָֽרֶץ׃
And they gathered them together in heaps upon heaps, and the land stank.
Morphology
- וַיִּצְבְּר֥וּ (vayitsberu) – Root: צבר (ṣ-b-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp with vav consecutive; Translation: “And they gathered”; Notes: Indicates the collection of the dead frogs into piles.
- אֹתָ֖ם (otam) – Root: N/A; Form: Direct object marker + 3mp suffix; Translation: “Them”; Notes: Refers to the dead frogs.
- חֳמָרִ֣ם (ḥomarim) – Root: חמר (ḥ-m-r); Form: Noun, mp; Translation: “Heaps”; Notes: Describes large piles or mounds of frogs.
- חֳמָרִ֑ם (ḥomarim) – Root: חמר (ḥ-m-r); Form: Noun, mp; Translation: “Heaps”; Notes: Repetition emphasizes the abundance of the piles.
- וַתִּבְאַ֖שׁ (vatibʾash) – Root: באשׁ (b-ʾ-sh); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3fs with vav consecutive; Translation: “And it stank”; Notes: Refers to the offensive smell of the decaying frogs.
- הָאָֽרֶץ (haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, fs with definite article; Translation: “The land”; Notes: Refers to the entire area affected by the plague.