Ezekiel 11:5

וַתִּפֹּ֣ל עָלַי֮ ר֣וּחַ יְהוָה֒ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י אֱמֹר֙ כֹּה־אָמַ֣ר יְהוָ֔ה כֵּ֥ן אֲמַרְתֶּ֖ם בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וּמַעֲלֹ֥ות רוּחֲכֶ֖ם אֲנִ֥י יְדַעְתִּֽיהָ׃

And the spirit of YHWH fell upon me, and he said to me, “Say, ‘Thus says YHWH: “So you have said, house of Yisraʾel, and the thoughts of your spirit I have known.

 

Morphology

  1. וַתִּפֹּל (va-tippol) – Root: נפל; Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “and it fell”; Notes: Subject is רוּחַ (spirit), a feminine noun.
  2. עָלַי (ʿalay) – Root: על; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “upon me”; Notes: Indicates prophetic possession or inspiration.
  3. רוּחַ (ruaḥ) – Root: רוח; Form: Noun feminine singular; Translation: “spirit”; Notes: Refers here to the divine spirit of YHWH.
  4. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of Israel’s God.
  5. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Marks transition into divine speech.
  6. אֵלַי (ʾelai) – Root: אל; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Direct address to the prophet.
  7. אֱמֹר (ʾemor) – Root: אמר; Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “say”; Notes: Command to deliver the prophetic message.
  8. כֹּה (koh) – Root: —; Form: Adverb; Translation: “thus”; Notes: Formulaic introduction to divine speech.
  9. אָמַר (amar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “says”; Notes: Used idiomatically with “koh” to introduce an oracle: “thus says YHWH.”
  10. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Marks the authority of the prophecy.
  11. כֵּן (ken) – Root: —; Form: Adverb; Translation: “so/thus”; Notes: Refers to the people’s speech being reported.
  12. אֲמַרְתֶּם (amartem) – Root: אמר; Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you have said”; Notes: Direct accusation against the house of Yisraʾel.
  13. בֵּית (beit) – Root: בית; Form: Construct noun masculine singular; Translation: “house of”; Notes: Refers to the collective people of Yisraʾel.
  14. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The covenant nation addressed.
  15. וּמַעֲלֹות (u-maʿalot) – Root: עלה; Form: Conjunction + plural noun feminine construct; Translation: “and the thoughts”; Notes: Literally “upliftings,” here meaning inner stirrings or impulses.
  16. רוּחֲכֶם (ruḥakhem) – Root: רוח; Form: Noun feminine singular + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your spirit”; Notes: Refers to inner intentions or plans.
  17. אֲנִי (ʾani) – Root: —; Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Subject of the following verb, emphasizing divine omniscience.
  18. יְדַעְתִּיהָ (yedaʿtihah) – Root: ידע; Form: Qal perfect 1st person common singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “I have known it”; Notes: Indicates YHWH’s full awareness of their inner motives.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.