לָכֵ֖ן הִנָּבֵ֣א עֲלֵיהֶ֑ם הִנָּבֵ֖א בֶּן־אָדָֽם׃
Therefore prophesy against them, prophesy, son of man.”
Morphology
- לָכֵן (lakhen) – Root: —; Form: Adverb; Translation: “therefore”; Notes: Introduces the divine command as a consequence of prior statements.
- הִנָּבֵא (hinnaḇeʾ) – Root: נבא; Form: Niphal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “prophesy”; Notes: A direct divine command to speak forth the prophetic word.
- עֲלֵיהֶם (ʿaleihem) – Root: על; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “against them”; Notes: Marks the target of the prophecy.
- הִנָּבֵא (hinnaḇeʾ) – Root: נבא; Form: Niphal imperative 2nd person masculine singular (repetition); Translation: “prophesy”; Notes: The repetition intensifies the urgency of the command.
- בֶּן־אָדָם (ben-ʾadam) – Root: בן, אדם; Form: Construct “son of” + noun masculine singular; Translation: “son of man”; Notes: Prophetic title for Yeḥezqel, emphasizing his human frailty before YHWH’s word.