Ezekiel 20:20

וְאֶת־שַׁבְּתֹותַ֖י קַדֵּ֑שׁוּ וְהָי֤וּ לְאֹות֙ בֵּינִ֣י וּבֵֽינֵיכֶ֔ם לָדַ֕עַת כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

And My sabbaths sanctify, and they shall be for a sign between me and between you, to know that I am YHWH your God.’

 

Morphology

  1. וְאֶת־שַׁבְּתֹותַיRoot: שַׁבָּת; Form: Conjunction + direct object marker + noun feminine plural + 1cs suffix; Translation: “and my sabbaths”; Notes: The plural emphasizes repeated observances.
  2. קַדֵּשׁוּRoot: קָדַשׁ; Form: Piel imperative 2mp; Translation: “sanctify”; Notes: Command to set apart the sabbaths as holy to YHWH.
  3. וְהָיוּRoot: הָיָה; Form: Qal perfect 3cp with conjunctive waw; Translation: “and they shall be”; Notes: Marks result of sanctification.
  4. לְאֹותRoot: אוֹת; Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “for a sign”; Notes: Symbol of covenant identity.
  5. בֵּינִיRoot: בֵּין; Form: Preposition + 1cs suffix; Translation: “between me”; Notes: Indicates relational marker of covenant.
  6. וּבֵינֵיכֶםRoot: בֵּין; Form: Conjunction + preposition + 2mp suffix; Translation: “and between you”; Notes: Refers to the people of Yisraʾel.
  7. לָדַעַתRoot: יָדַע; Form: Preposition לְ + infinitive construct; Translation: “to know”; Notes: Marks intended outcome of the sign.
  8. כִּיForm: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces purpose clause.
  9. אֲנִיForm: Independent pronoun 1cs; Translation: “I”; Notes: Emphatic divine self-declaration.
  10. יְהוָהRoot: הוה; Form: Proper noun, Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: God’s covenant name.
  11. אֱלֹהֵיכֶםRoot: אֱלֹהִים; Form: Noun masculine plural (intensive) + 2mp suffix; Translation: “your God”; Notes: Affirms covenant relationship with Yisraʾel.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.