Ezekiel 20:21

וַיַּמְרוּ־בִ֣י הַבָּנִ֗ים בְּחֻקֹּותַ֣י לֹֽא־֠הָלָכוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֨י לֹא־שָׁמְר֜וּ לַעֲשֹׂ֣ות אֹותָ֗ם אֲשֶׁר֩ יַעֲשֶׂ֨ה אֹותָ֤ם הָֽאָדָם֙ וָחַ֣י בָּהֶ֔ם אֶת־שַׁבְּתֹותַ֖י חִלֵּ֑לוּ וָאֹמַ֞ר לִשְׁפֹּ֧ךְ חֲמָתִ֣י עֲלֵיהֶ֗ם לְכַלֹּ֥ות אַפִּ֛י בָּ֖ם בַּמִּדְבָּֽר׃

And the sons rebelled against Me; in My statutes they did not walk, and My judgments they did not keep to do them, which if a man does them he shall live in them; My sabbaths they profaned, and I said to pour out My fury upon them, to consume My anger against them in the wilderness.

 

Morphology

  1. וַיַּמְרוּ־בִיRoot: מָרָה; Form: Hifil wayyiqtol 3cp + preposition + 1cs suffix; Translation: “And they rebelled against me”; Notes: Indicates open defiance.
  2. הַבָּנִיםRoot: בֵּן; Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the sons”; Notes: Refers to the next generation of Yisraʾel.
  3. בְּחֻקֹּותַיRoot: חֹק; Form: Preposition בְּ + noun masculine plural + 1cs suffix; Translation: “in my statutes”; Notes: Fixed divine decrees.
  4. לֹא־הָלָכוּRoot: הָלַךְ; Form: Qal perfect 3cp with negative particle; Translation: “they did not walk”; Notes: Idiomatic for living according to God’s ways.
  5. וְאֶת־מִשְׁפָּטַיRoot: מִשְׁפָּט; Form: Conjunction + direct object marker + noun masculine plural + 1cs suffix; Translation: “and my judgments”; Notes: Legal ordinances of YHWH.
  6. לֹא־שָׁמְרוּRoot: שָׁמַר; Form: Qal perfect 3cp with negative particle; Translation: “they did not keep”; Notes: Refers to disobedience.
  7. לַעֲשֹׂותRoot: עָשָׂה; Form: Preposition לְ + Qal infinitive construct; Translation: “to do”; Notes: Indicates purpose of keeping statutes.
  8. אֹותָםForm: Object pronoun 3mp; Translation: “them”; Notes: Refers to statutes and judgments.
  9. אֲשֶׁרForm: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces conditional clause.
  10. יַעֲשֶׂהRoot: עָשָׂה; Form: Qal imperfect 3ms; Translation: “does”; Notes: Expresses conditional action.
  11. אֹותָםForm: Object pronoun 3mp; Translation: “them”; Notes: Refers again to divine statutes.
  12. הָאָדָםRoot: אָדָם; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the man”; Notes: Represents any human individual.
  13. וָחַיRoot: חָיָה; Form: Qal perfect (converted) 3ms; Translation: “he shall live”; Notes: Expresses consequence of obedience.
  14. בָּהֶםRoot: הֵם; Form: Preposition בְּ + third mp suffix; Translation: “in them”; Notes: Refers to God’s statutes and judgments as life-giving.
  15. אֶת־שַׁבְּתֹותַיRoot: שַׁבָּת; Form: Direct object marker + noun feminine plural + 1cs suffix; Translation: “my sabbaths”; Notes: Central covenant sign.
  16. חִלֵּלוּRoot: חָלַל; Form: Piel perfect 3cp; Translation: “they profaned”; Notes: Desecration of holiness.
  17. וָאֹמַרRoot: אָמַר; Form: Qal wayyiqtol 1cs; Translation: “and I said”; Notes: YHWH’s intended response of judgment.
  18. לִשְׁפֹּךְRoot: שָׁפַךְ; Form: Preposition לְ + Qal infinitive construct; Translation: “to pour out”; Notes: Refers to divine wrath.
  19. חֲמָתִיRoot: חֵמָה; Form: Noun feminine singular + 1cs suffix; Translation: “my fury”; Notes: Symbol of divine anger.
  20. עֲלֵיהֶםRoot: עַל; Form: Preposition + 3mp suffix; Translation: “upon them”; Notes: Target of judgment.
  21. לְכַלֹּותRoot: כָּלָה; Form: Preposition לְ + Piel infinitive construct; Translation: “to consume”; Notes: Describes intent of total destruction.
  22. אַפִּיRoot: אַף; Form: Noun masculine singular + 1cs suffix; Translation: “my anger”; Notes: Anthropomorphic expression of wrath.
  23. בָּםRoot: הֵם; Form: Preposition בְּ + third mp suffix; Translation: “in them”; Notes: Object of divine wrath.
  24. בַּמִּדְבָּרRoot: מִדְבָּר; Form: Preposition בְּ + definite noun masculine singular; Translation: “in the wilderness”; Notes: Historical context of Israel’s disobedience.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.