וַיָּ֣סַר בַּיֹּום֩ הַה֨וּא אֶת־הַתְּיָשִׁ֜ים הָֽעֲקֻדִּ֣ים וְהַטְּלֻאִ֗ים וְאֵ֤ת כָּל־הָֽעִזִּים֙ הַנְּקֻדֹּ֣ות וְהַטְּלֻאֹ֔ת כֹּ֤ל אֲשֶׁר־לָבָן֙ בֹּ֔ו וְכָל־ח֖וּם בַּכְּשָׂבִ֑ים וַיִּתֵּ֖ן בְּיַד־בָּנָֽיו׃
And he removed that day the he-goats that were streaked and spotted, and all the she-goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the dark-colored ones among the sheep, and he gave them into the hand of his sons.
Morphology
- וַיָּ֣סַר (va-yā-sar) – Root: סור (sūr); Form: *Wayyiqtol*, 3ms; Translation: “and he removed”
- בַּיֹּום֩ (ba-yôm) – Root: יום (yôm); Form: noun with prefixed preposition; Translation: “that day”
- הַה֨וּא (ha-hū) – Root: הוא (hū); Form: demonstrative pronoun, ms; Translation: “that”
- אֶת־הַתְּיָשִׁ֜ים (et-ha-tə-yā-shím) – Root: תיש (tayash); Form: noun with definite article, mp; Translation: “the he-goats”
- הָֽעֲקֻדִּ֣ים (ha-‘a-kud-dím) – Root: עקב (‘ā-kad); Form: adjective with definite article, mp; Translation: “that were streaked”
- וְהַטְּלֻאִ֗ים (və-haṭ-lu-ím) – Root: טלא (ṭā-lā’); Form: adjective with definite article, mp; Translation: “and spotted”
- וְאֵ֤ת (və-ēt) – Direct object marker; Translation: “and”
- כָּל־הָֽעִזִּים֙ (kāl-ha-‘iz-zím) – Root: עז (‘az); Form: noun with definite article, fp; Translation: “all the she-goats”
- הַנְּקֻדֹּ֣ות (han-nə-kud-dót) – Root: נקד (nā-qad); Form: adjective with definite article, fp; Translation: “that were speckled”
- וְהַטְּלֻאֹ֔ת (və-haṭ-lu-ót) – Root: טלא (ṭā-lā’); Form: adjective with definite article, fp; Translation: “and spotted”
- כֹּ֤ל (kol) – Root: כל (kol); Form: noun, ms; Translation: “every one”
- אֲשֶׁר־לָבָן֙ (‘a-sher lā-ván) – Root: לבן (lā-ván); Form: relative pronoun; Translation: “that had white”
- בֹּ֔ו (bo) – Root: בו (bo); Form: preposition with 3ms suffix; Translation: “in it”
- וְכָל־ח֖וּם (və-khāl-ḥūm) – Root: חום (ḥūm); Form: adjective, ms; Translation: “and all the dark-colored ones”
- בַּכְּשָׂבִ֑ים (ba-kə-sā-bím) – Root: כבש (kā-bās); Form: noun with definite article, mp; Translation: “among the sheep”
- וַיִּתֵּ֖ן (va-yit-tén) – Root: נתן (nā-tan); Form: *Wayyiqtol*, 3ms; Translation: “and he gave”
- בְּיַד־ (bə-yad) – Root: יד (yād); Form: noun with prefixed preposition; Translation: “into the hand of”
- בָּנָֽיו (ba-nav) – Root: בן (bēn); Form: noun with 3mp suffix; Translation: “his sons”