Genesis 1:10

ויקרא אלהים ליבשה ארץ ולמקוה המים קרא ימים וירא אלהים כי טוב׃

Gen 1:10 [Samaritan]
ויקרא אלהים ליבשה ארץ ולמקוה המים קרא ימים וירא אלהים כי טוב׃
And Elohim called the dry land Earth, and the gathering together of the waters He called Seas. And Elohim saw that it was good.

Gen 1:10 [Masoretic]
וַיִּקְרָא אֱלֹהִים ׀ לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טֹֽוב׃
And Elohim called the dry land Earth, and the gathering together of the waters He called Seas. And Elohim saw that it was good.

Gen 1:10 [Targum Onkelos]
:וּקְרָא יְיָ לְיַבֶּשְׁתָּא אַרְעָא וּלְבֵית כְּנֵישָׁת מַיָּא קְרָא יַמְמֵי וַחֲזָא יְיָ אֲרֵי טָב
And YeYa called the dry land Earth, and the place of the gathering of waters He called Seas. And YeYa saw that it was good.

Gen 1:10 [Samaritan Targum]
וזעק אלהה ליבשתה ארעה ולמבנשון מיה זעק ימיה והזה אלהה הלא טב:
And Elaha called the dry land Earth, and the place of the gathering of waters He called Seas. And Elaha saw that it was good.

Gen 1:10 [Peshitta]
ܘܩܼܪܐ ܐܠܗܐ ܠܝܒܝܫܬܐ ܐܪܥܐ܂ ܘܠܟܢܫܐ ܕܡ̈ܝܐ ܩܼܪܐ ܝܡ̈ܡܐ܂ ܘܚܼܙܐ ܐܠܗܐ ܕܫܦܝܪ܂
And Alaha called the dry land Earth, and the gathering together of the waters He called Seas. And Alaha saw that it was good.

Gen 1:10 [Septuagint]
Καὶ ἐκάλεσεν ὁ Θεὸς τὴν ξηρὰν γῆν, καὶ τὰ συστήματα τῶν ὑδάτων ἐκάλεσεν θαλάσσας. καὶ εἶδεν ὁ Θεὸς ὅτι καλόν.
And God called the dry land Earth, and the gatherings of the waters He called Seas. And God saw that it was good.

Gen 1:10 [Aquila of Sinope]
και εκαλεσεν ο Θεος τη ξερα, γη· και τοις συστημασι των υδατων (εκαλεσε), θαλασσαι.

Gen 1:10 [Symmachus]
και εκαλεσεν ο Θεος την ξεραν γην· τα δε συστηματα των υδατων εκαλεσε θαλασσας.

Gen 1:10 [Theodotion]
και εκαλεσεν ο Θεος την ξεραν γην· τα δε συστηματα των υδατων εκαλεσε θαλασσας.

Gen 1:10 [Old Latin]
Et vocavit Deus aridam, Terram ; et congregationes aquarum vocavit Mare : et vidit Deus quia bonum est. 
And God called the dry land, Earth, and the gathering together of the waters, He called Sea. And God saw that it is good.

Gen 1:10 [Vulgate]
Et vocavit Deus aridam, Terram, congregationesque aquarum appellavit Maria. Et vidit Deus quod esset bonum.
And God called the dry land, Earth, and the gathering together of the waters, He called Seas. And God saw that it was good.

 

וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים לַיַּבָּשָׁה֙ אֶ֔רֶץ וּלְמִקְוֵ֥ה הַמַּ֖יִם קָרָ֣א יַמִּ֑ים וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֹֽוב׃

And God called the dry land ‘earth,’ and the gathering of the waters He called ‘seas,’ and God saw that it was good.

 

Morphology

  1. וַיִּקְרָ֨א (vayyiqra) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav consecutive; Translation: “And He called”; Notes: Indicates naming action by Elohim.
  2. אֱלֹהִ֤ים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Elohim”; Notes: Subject of the verb.
  3. לַיַּבָּשָׁה֙ (layyabashah) – Root: יבש (y-b-sh); Form: Noun, feminine singular with definite article and preposition; Translation: “to the dry land”; Notes: The land being named.
  4. אֶ֔רֶץ (ʾerets) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, feminine singular; Translation: “Earth”; Notes: Name given to the dry land.
  5. וּלְמִקְוֵ֥ה (ulmiqveh) – Root: קוה (q-w-h); Form: Noun, masculine singular with lamed prefix; Translation: “and to the gathering”; Notes: Refers to the collection of waters.
  6. הַמַּ֖יִם (hamayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the waters”; Notes: Object of the naming action.
  7. קָרָ֣א (qara) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “He called”; Notes: Second naming action in the verse.
  8. יַמִּ֑ים (yammim) – Root: ים (y-m); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Seas”; Notes: Name given to the waters.
  9. וַיַּ֥רְא (vayyar) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav consecutive; Translation: “And He saw”; Notes: Indicates perception by Elohim.
  10. אֱלֹהִ֖ים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Elohim”; Notes: Subject of the verb.
  11. כִּי־טֹֽוב (ki-tov) – Root: טוב (t-w-b); Form: Conjunction with adjective; Translation: “that it was good”; Notes: Elohim’s assessment of the creation.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.