ויתן אתם אלהים ברקיע השמים להאיר על הארץ׃
Gen 1:17 [Samaritan]
ויתן אתם אלהים ברקיע השמים להאיר על הארץ׃
And Elohim set them in the firmament of the heaven to shine upon the earth.
Gen 1:17 [Masoretic]
וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם לְהָאִיר עַל־הָאָֽרֶץ׃
And Elohim set them in the firmament of the heaven to shine upon the earth.
Gen 1:17 [Targum Onkelos]
וִיהַב יָתְהוֹן יְיָ בִּרְקִיעָא דִּשְׁמַיָּא לְאַנְהָרָא עַל אַרְעָא:
And YeYa set them in the firmament of heaven to shine upon the earth.
Gen 1:17 [Samaritan Targum]
ושוה יתון אלה בשוביך שומיה למראה על ארעה:
And Elah set them in the firmament of heaven to shine upon the earth.
Gen 1:17 [Peshitta]
ܘܝܗܼܒ ܐܢܘܢ ܐܠܗܐ ܒܐܪܩܝܥܐ ܕܫܡܝܐ܂ ܠܡܢܗܪܘ ܥܠ ܐܪܥܐ܂
And Alaha set them in the firmament of the heaven to shine upon the earth.
Gen 1:17 [Septuagint]
Καὶ ἔθετο αὐτοὺς ὁ Θεὸς ἐν τῷ στερεώματι τοῦ οὐρανοῦ, ὥστε φαίνειν ἐπὶ τῆς γῆς,
And God placed them in the firmament of the heaven, so as to shine upon the earth.
Gen 1:17 [Aquila of Sinope]
τω φαινειν for Hebrew להאיר; LXX ὥστε φαίνειν.
Gen 1:17 [Old Latin]
Et posuit ea Deus in firmamento coeli, ut luceant super terram,
And God set it in the firmament of heaven to shine upon the earth.
Gen 1:17 [Vulgate]
Et posuit eas in firmamento caeli, ut lucerent super terram,
And He set them in the firmament of heaven to shine upon the earth.