Genesis 1:8

ויקרא אלהים לרקיע שמים ויהי ערב ויהי בקר יום שני׃

Gen 1:8 [Samaritan]
ויקרא אלהים לרקיע שמים ויהי ערב ויהי בקר יום שני׃
And Elohim called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.

Gen 1:8 [Masoretic]
וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָֽרָקִיעַ שָׁמָיִם וַֽיְהִי־עֶרֶב וַֽיְהִי־בֹקֶר יֹום שֵׁנִֽי׃
And Elohim called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.

Gen 1:8 [Targum Onkelos]
:וּקְרָא יְיָ לִרְקִיעָא שְׁמַיָּא וַהֲוָה רְמַשׁ וַהֲוָה צְפַר יוֹם תִּנְיָן
And YeYa called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning,  the second day.

Gen 1:8 [Samaritan Targum]
וזעק אלהה לקפאיה שומיה והוה רמש והוה צפר יומה תנינה:
And Elaha called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning,  the second day.

Gen 1:8 [Peshitta]
ܘܩܼܪܐ ܐܠܗܐ ܠܐܪܩܝܥܐ ܫܡܝܐ܂ ܘܗܘܼܐ ܪܡܫܐ ܘܗܘܐ ܨܦܪܐ ܝܘܡܐ ܕܬܪ̈ܝܢ܀
And Alaha called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.

Gen 1:8 [Septuagint]
Καὶ ἐκάλεσεν ὁ Θεὸς τὸ στερέωμα οὐρανόν· καὶ εἶδεν ὁ Θεὸς ὅτι καλόν. καὶ ἐγένετο ἑσπέρα καὶ ἐγένετο πρωί, ἡμέρα δευτέρα.
And God called the firmament Heaven. And God saw that it was good. And there was evening and there was morning, a second day.

Gen 1:8 [Aquila of Sinope]
και εκαλεσεν ο Θεος τω στερεωματι, ουρανος.
And God called the firmament Heaven.

Gen 1:8 [Symmachus]
και εκαλεσεν ο Θεος τω στερεωματι ουρανον.
And God called the firmament Heaven.

Gen 1:8 [Theodotion]
και εκαλεσεν ο Θεος τω στερεωματι ουρανον.
And God called the firmament Heaven.

Gen 1:8 [Old Latin]
Et vocavit Deus firmamentum, cœlum : et vidit Deus quia bonum est. Et facta est vespera, et factum est mane, dies secundus.
And God called the firmament Heaven. And God saw that it was good. And there was evening, and there was morning, the second day.

Gen 1:8 [Vulgate]
Vocavitque Deus firmamentum, caelum et factum est vespere et mane, dies secundus.
And God called the firmament Heaven. And there was evening and (there was) morning, the second day.

 

וַיִּקְרָ֧א אֱלֹהִ֛ים לָֽרָקִ֖יעַ שָׁמָ֑יִם וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום שֵׁנִֽי׃ פ

And God called the expanse ‘heavens,’ and there was evening, and there was morning, the second day.

 

Morphology

  1. וַיִּקְרָ֧א (vayyiqra) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav consecutive; Translation: “And He called”; Notes: Indicates naming by Elohim.
  2. אֱלֹהִ֛ים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Elohim”; Notes: Subject of the verb.
  3. לָֽרָקִ֖יעַ (larakiaʿ) – Root: רקע (r-q-ʿ); Form: Noun, masculine singular with definite article and preposition; Translation: “the expanse”; Notes: The object being named.
  4. שָׁמָ֑יִם (shamayim) – Root: שׁמי (sh-m-y); Form: Noun, masculine plural; Translation: “heavens”; Notes: Name given to the expanse.
  5. וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב (vayehi-ʿerev) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav consecutive; Translation: “and it was evening”; Notes: Indicates the transition to evening.
  6. וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר (vayehi-boqer) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms, with vav consecutive; Translation: “and it was morning”; Notes: Marks the end of the creative day’s cycle.
  7. יֹ֥ום (yom) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine singular; Translation: “day”; Notes: Specifies the creative day.
  8. שֵׁנִֽי (sheni) – Root: שׁנה (sh-n-y); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “second”; Notes: Describes the ordinal position of the day.

 

Critical Apparatus :

Samaritan Pentateuch

von Gall 1:8

von Gall 1:8

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.