ויקרא האדם שם אשתו חוה כי היא היתה אם כל חי׃
Gen 3:20 [Samaritan]
ויקרא האדם שם אשתו חוה כי היא היתה אם כל חי׃
Gen 3:20 [Masoretic]
וַיִּקְרָא הָֽאָדָם שֵׁם אִשְׁתֹּו חַוָּה כִּי הִוא הָֽיְתָה אֵם כָּל־חָֽי׃
And Adam called his wife’s name Ḥavāh, because she was the mother of all living.
* Ḥavāh = Ḥawwāh
Gen 3:20 [Targum Onkelos]
וּקְרָא אָדָם שׁוּם אִיתְּתֵיהּ חַוָּה אֲרֵי הִיא הֲוָת אִמָּא דְּכָל בְּנֵי אֵינָשָׁא:
And Adam called his wife’s name Ḥavāh, because she was the mother of all the children of men.
Gen 3:20 [Samaritan Targum]
וזעק האדם שם אתתה חוה הלא הי הות אם כל חי:
.
Gen 3:20 [Peshitta]
ܘܩܼܪܐ ܐܕܡ ܫܡܗܿ ܕܐܢܬܬܗ ܚܘܐ܂ ܡܛܠ ܕܗܼܝ ܗܘܬ ܐܡܐ ܕܟܠ ܕܚܝ܂
And Adam called his wife’s name Ḥavāh, because she was the mother of all living.
Gen 3:20 [Septuagint]
Καὶ ἐκάλεσεν Άδὰμ τὸ ὄνομα τῆς γυναικὸς αὐτοῦ Ζωή, ὅτι αὕτη μήτηρ πάντων τῶν ζώντων.
And Adam called the name of his wife Life, because she was the mother of all living.
* Life = Zoe
Gen 3:20 [Old Latin (Vetus Latina)]
Et vocavit Adam nomen mulieris suae, Vita : quoniam haec est mater omnium viventium.
And Adam called the name of his wife Life, because she is the mother of all living.
* wife or woman
Gen 3:20 [Vulgate]
Et vocavit Adam nomen uxoris suae, Heva : eo quod mater esset cunctorum viventium.
And Adam called the name of his wife Heva, because she was the mother of all living.
* v.l. Heva = Hava