Genesis 3:9

ויקרא יהוה אלהים אל האדם ויאמר לו איכה׃

Gen 3:9 [Samaritan]
ויקרא יהוה אלהים אל האדם ויאמר לו איך׃
And YHWH Elohim called to Adam, and said to him, “Where are you?”

Gen 3:9 [Masoretic]
וַיִּקְרָא יְהוָה אֱלֹהִים אֶל־הָֽאָדָם וַיֹּאמֶר לֹו אַיֶּֽכָּה׃
And YHWH Elohim called to Adam, and said to him, “Where are you?”

Gen 3:9 [Targum Onkelos]
וּקְרָא יְיָ אֱלֹהִים לְאָדָם וַאֲמַר לֵיהּ אָן אַתְּ:
And YeYa Elohim called to Adam and said to him, “Where are you?”

Gen 3:9 [Samaritan Targum]***
וועק יהוה אלהים לאדם ואמר לך איך את:
And YHWH Elohim called to Adam, and said to him, “Where are you?”

Gen 3:9 [Peshitta]
ܘܩܼܪܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܠܐܕܡ ܘܐܡܼܪ ܠܗ܂ ܐܝܟܐ ܐܢܬ ܐܕܡ܂
And MarYA Alaha called to Adam, and said to him, “Where are you Adam?”

Gen 3:9 [Septuagint]
Καὶ ἐκάλεσεν Κύριος ὁ Θεὸς τὸν Ἀδὰμ καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ἀδάμ, ποῦ εἶ;
And the LORD God called Adam and said to him, “Adam, where are you?”

Gen 3:9 [Old Latin (Vetus Latin)]
Et vocavit Dominus Deus Adam, et dixit illi : Ubi es
And the LORD God called Adam, and said to him, “Where are you?”

Gen 3:9 [Vulgate]
Vocavitque Dominus Deus Adam, et dixit ei : Ubi es
And the LORD God called Adam, and said to him, “Where are you?”

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.