וַיָּ֖קָם יַעֲקֹ֑ב וַיִּשָּׂ֛א אֶת־בָּנָ֥יו וְאֶת־נָשָׁ֖יו עַל־הַגְּמַלִּֽים׃
And Yaʿaqov arose and lifted his sons and his wives upon the camels.
Morphology
- וַיָּ֖קָם (vayyaqom) – Root: קום (qum); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “And he arose”; Notes: Indicates a completed action following a sequence.
- יַעֲקֹ֑ב (Yaʿaqov) – Root: יעקב (Yaʿaqov); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Refers to the patriarch Jacob.
- וַיִּשָּׂ֛א (vayyisa) – Root: נשא (nasa); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “And he lifted”; Notes: Indicates the act of placing his family on the camels.
- אֶת־בָּנָ֥יו (et-banav) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his sons”; Notes: Direct object marker followed by “his sons”.
- וְאֶת־נָשָׁ֖יו (ve-et-nashav) – Root: אשה (ishah); Form: Noun, feminine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his wives”; Notes: Indicates possession, referring to Raḥel and Leʾah.
- עַל־הַגְּמַלִּֽים׃ (ʿal-haggemallim) – Root: גמל (gamal); Form: Noun, masculine plural definite; Translation: “upon the camels”; Notes: Specifies their mode of transportation.