וַתַּעֲבֹ֥ר הַמִּנְחָ֖ה עַל־פָּנָ֑יו וְה֛וּא לָ֥ן בַּלַּֽיְלָה־הַה֖וּא בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
So the gift passed before him, and he spent that night in the camp.
Morphology
- וַתַּעֲבֹ֥ר (vat-a-vor) – Root: עבר (a-var); Form: Qal, imperfect, 3fs with vav-consecutive; Translation: “So it passed”
- הַמִּנְחָ֖ה (ha-min-cha) – Root: מנחה (min-cha); Form: noun, fs with definite article; Translation: “the gift”
- עַל־פָּנָ֑יו (al-pa-nav) – Root: פנים (pa-nim); Form: preposition + noun, mp with 3ms suffix; Translation: “before him”
- וְה֛וּא (v’hu) – Pronoun; Translation: “and he”
- לָ֥ן (lan) – Root: לון (lun); Form: Qal, perfect, 3ms; Translation: “spent the night”
- בַּלַּֽיְלָה־הַה֖וּא (ba-lai-la ha-hu) – Root: לילה (lai-la); Form: noun, ms with definite article + demonstrative pronoun; Translation: “that night”
- בַּֽמַּחֲנֶֽה׃ (ba-ma-cha-ne) – Root: מחנה (ma-cha-ne); Form: noun, ms with definite article; Translation: “in the camp”