וַיָּ֣קָם בַּלַּ֣יְלָה ה֗וּא וַיִּקַּ֞ח אֶת־שְׁתֵּ֤י נָשָׁיו֙ וְאֶת־שְׁתֵּ֣י שִׁפְחֹתָ֔יו וְאֶת־אַחַ֥ד עָשָׂ֖ר יְלָדָ֑יו וַֽיַּעֲבֹ֔ר אֵ֖ת מַעֲבַ֥ר יַבֹּֽק׃
And he arose that night and took his two wives, and his two maidservants, and his eleven children, and crossed over the ford of Yabboq.
Morphology
- וַיָּ֣קָם (vayyaqam) – Root: קום (qum); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he arose”; Notes: Indicates an action taken at night.
- בַּלַּ֣יְלָה (ba-laylah) – Root: לילה (laylah); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “in the night”; Notes: Specifies the time of action.
- ה֗וּא (hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “he”; Notes: Emphasizes subject identity.
- וַיִּקַּ֞ח (vayyiqaḥ) – Root: לקח (laqaḥ); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “and took”; Notes: Conveys the sequential action.
- אֶת־ (et) – Root: —; Form: Definite direct object marker; Translation: —; Notes: Marks a definite object.
- שְׁתֵּ֤י (shtei) – Root: שנים (shenayim); Form: Numeral, feminine construct; Translation: “two”; Notes: Indicates duality.
- נָשָׁיו֙ (nashav) – Root: אשה (ishah); Form: Noun, feminine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his wives”; Notes: Refers to his two wives.
- וְאֶת־ (ve-et) – Root: —; Form: Conjunction with definite direct object marker; Translation: “and”; Notes: Links additional objects.
- שְׁתֵּ֣י (shtei) – Root: שנים (shenayim); Form: Numeral, feminine construct; Translation: “two”; Notes: Specifies quantity.
- שִׁפְחֹתָ֔יו (shifḥotav) – Root: שפחה (shifḥah); Form: Noun, feminine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his maidservants”; Notes: Refers to his female servants.
- וְאֶת־ (ve-et) – Root: —; Form: Conjunction with definite direct object marker; Translation: “and”; Notes: Introduces another object.
- אַחַ֥ד (aḥad) – Root: אחד (aḥad); Form: Numeral, masculine singular; Translation: “one”; Notes: Part of a compound number.
- עָשָׂ֖ר (asar) – Root: עשר (ʿeser); Form: Numeral, masculine singular; Translation: “ten”; Notes: Forms “eleven” with “one.”
- יְלָדָ֑יו (yeladav) – Root: ילד (yeled); Form: Noun, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his children”; Notes: Specifies his eleven children.
- וַֽיַּעֲבֹ֔ר (vayyaʿavor) – Root: עבר (ʿavar); Form: Hifil wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “and he crossed over”; Notes: Denotes movement across a boundary.
- אֵ֖ת (et) – Root: —; Form: Definite direct object marker; Translation: —; Notes: Marks the object of the verb.
- מַעֲבַ֥ר (maʿavar) – Root: עבר (ʿavar); Form: Noun, masculine singular; Translation: “ford”; Notes: The place of crossing.
- יַבֹּֽק (Yabboq) – Root: יבק (yavaq); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yabboq”; Notes: Name of the river.